ويكيبيديا

    "and allocations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمخصصات
        
    • ومخصصات
        
    • ومخصصاتها
        
    • والاعتمادات
        
    • ورصد الاعتمادات
        
    • وتخصيص الاعتمادات
        
    United Nations agencies are increasingly aware of this, and food aid and allocations are therefore being targeted also to this group. UN وتدرك وكالات الأمم المتحدة ذلك بصورة متزايدة، وبالتالي تستهدف المعونة والمخصصات الغذائية هذه الفئة أيضا.
    Included in that authority is the acceptance of contributions and issuance of allotments and allocations. UN وتشمل هذه الصلاحية قبول المساهمات واصدار الاعتمادات والمخصصات المالية.
    That link between mandates, budget structures and allocations and the system of responsibility and accountability would guide the future work of the Secretariat. UN واعتبر أن الصلة بين الولايات وهياكل الميزانية والمخصصات فيها ونظام المسؤولية والمساءلة هي التي ستوجه عمل اﻷمانة العامة في المستقبل.
    Countries with national policies, budgetary frameworks and allocations that explicitly address child poverty and disparities UN البلدان التي تضم سياسات وطنية وأُطراً ومخصصات في الميزانية تتصدّى بوضوح لحالات الفقر واللاتكافؤ بين الأطفال
    It also requested the Secretariat to communicate to the parties to the Stockholm Convention the amounts and allocations of the sixth replenishment of the Trust Fund of the Global Environment Facility. UN وطلب المؤتمر كذلك إلى الأمانة أن تبلِّغ الأطراف في اتفاقية استكهولم بمبالغ ومخصصات التجديد السادس للصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    Budgetary priorities and allocations are being fought for by national Governments every year. UN وتكافح الحكومات الوطنية كل سنة من أجل أولويات الميزانية ومخصصاتها.
    In addition, the Committee regrets the absence of information relating to budgetary needs of and allocations to the Child Protection Committees and Sub-Committees. UN بالإضافة إلى ذلك تعرب اللجنة عن أسفها إزاء عدم وجود معلومات تتعلق بالاحتياجات من الميزانية والاعتمادات المرصودة في الميزانية للجان حماية الطفل واللجان الفرعية.
    Where budgets and allocations are insufficient to fulfil governmental obligations with regard to the child's right to health, civil society has an important role to play. UN وهناك دور هام ينبغي أن يضطلع به المجتمع المدني عندما لا تكفي الميزانيات والمخصصات للوفاء بالالتزامات الحكومية فيما يتعلق بحق الطفل في الصحة.
    However, it is concerned at the reported lack of indicators to efficiently and effectively monitor the implementation of the strategies and the inadequacy of the public spending and allocations to ensure and support their implementation. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء التقارير التي تشير إلى عدم وجود مؤشرات لرصد تنفيذ هذه الاستراتيجيات بكفاءة وفعالية وعدم كفاية الإنفاق العام والمخصصات الحكومية لضمان ودعم تنفيذها.
    (i) Reduced holdings and allocations of spare parts, equipment, personal information and communications technology equipment, and vehicles for which there are established ratios; UN ' 1` خفض الحيازات والمخصصات من قطع الغيار والمعدات ومعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشخصية والمركبات التي حُدّدت لها نسب معينة؛
    Most importantly, information-sharing must include periodic updates on donors' contributions and funding recommendations and allocations. UN وقالت إنه من الأهمية بمكان أن تتضمن عملية تشاطر المعلومات تقديم استكمالات دورية عن مساهمات المتبرعين والتوصيات والمخصصات المتعلقة بالتمويل.
    In countries with other pooled funds, more attention should be placed on coordinating the processes and allocations to ensure an effective use of existing resources. UN وفي البلدان التي توجد فيها أموال مجمّعة أخرى، ينبغي توجيه المزيد من الاهتمام إلى تنسيق العمليات والمخصصات لكفالة استخدام أكثر فعالية للموارد المتاحة.
    Examples of these allocations include: grants to unemployed people to enable them to set up their own businesses, grants to assist firms to create new jobs in connection with new production, and allocations to make it possible for people registered as unemployed to enter vocational training. UN ومن الأمثلة على هذه المخصصات ما يلي: المنح المقدمة للعاطلين عن العمل لتمكينهم من مباشرة مشاريعهم التجارية، والمنح المقدمة لمساعدة الشركات على إنشاء وظائف جديدة لها صلة بالإنتاج الجديد، والمخصصات المدفوعة لتمكين الأفراد المسجلين في سجل البطالة من مباشرة تدريب مهني.
    Schedule 4.2. Environment Fund: summary of appropriations, allocations issued, expenditures incurred and unexpended balance of appropriations and allocations for the biennium 2002-2003 ended 31 December 2003 UN الجدول 4-2- صندوق البيئة: موجز الاعتمادات، والمخصصات المرصودة والنفقات المتكبدة، ورصيد الاعتمادات والمخصصات غير المنفقة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Summary of appropriations, allocations issued, expenditure incurred and unexpended balance of appropriations and allocations for the biennium ended 31 December 2009 UN موجز الاعتمادات، والمخصصات المرصودة، والنفقات المتكبدة، ورصيد الاعتمادات والمخصصات غير المنفقة لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009
    The Adaptation Fund shall be complementary to and not duplicate other existing funds and assistance, in particular with funding priorities and allocations for adaptation activities under the Special Climate Change Fund and the LDCF. UN يكمل صندوق التكيف الصناديق وآليات المساعدة القائمة الأخرى ولا يكررها، وبخاصة أولويات التمويل والمخصصات لأنشطة التكيف في إطار الصندوق الخاص لتغير المناخ وصندوق أقل البلدان نمواً.
    154. Revenue from non-exchange transactions also includes other contributions and allocations amounting to $4.2 million. UN 154 - تشمل الإيرادات المتأتية من المعاملات غير التبادلية أيضاً مساهمات ومخصصات أخرى بلغت 4.2 ملايين دولار.
    P7.2 Countries with national policies and budgetary frameworks and allocations that explicitly address child poverty and disparities UN البرنامج 7-2 البلدان التي تضع سياسات وطنية وأُطراً للميزانية ومخصصات للتصدى بوضوح لحالات الفقر والفروق بين الأطفال
    Actual expenditure and allocations for Emergency, Disaster Management and Surveillance (MUR`000) UN النفقات الفعلية ومخصصات الطوارئ وإدارة الكوارث والاستطلاع (بآلاف الروبيات الموريشيوسية)
    30. UNHCR expenditure and allocations for assistance in Africa in 1993 totalled $325.1 million, of which $188.5 million were made available from general programme funds and $136.6 million came from special programmes funds. UN ٣٠ - وبلغت نفقات المفوضية ومخصصاتها لتوفير المساعدة في افريقيا في عام ١٩٩٣ ما مجموعه ٣٢٥,١ مليون دولار، أتيح ١٨٨,٥ مليونا منها من صناديق البرامج العامة و ١٣٦,٦ مليونا من أموال البرامج الخاصة.
    They have been established as repositories of revenues from pollution charges, non-compliance fines, and earmarked State and international grants and allocations and debt-for-nature swaps. UN وقد أنشئت لتكون جهات وديعة للإيرادات المتأتية من رسوم التلويث، وغرامات عدم الامتثال، والمنح والاعتمادات المرصودة على الصعيدين القطري والدولي، ومبادلات الديون بتدابير لحفظ الطبيعة.
    (ii) Options available for resourcing new activities include reallocations within an existing approved project budget; transfers between appropriations; and allocations from the Operational Reserve. UN `2` تشمل الخيارات المتاحة لتأمين موارد للأنشطة الجديدة إعادة تخصيص اعتمادات في إطار ميزانية قائمة ومعتمدة لمشروع ما؛ عمليات التحويل بين الاعتمادات؛ وتخصيص الاعتمادات من الاحتياطي التشغيلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد