ويكيبيديا

    "and amendments to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتعديلات المدخلة على
        
    • وتعديلات على
        
    • والتعديلات التي أدخلت على
        
    • والتعديلات فيما يخص
        
    • وإدخال تعديلات على
        
    • والتعديلات على
        
    • والتعديلات في
        
    • وتعديلات في
        
    • والتعديلات المقترحة
        
    • وبالتعديلات المدخلة على
        
    • وإدخال تعديلات عليها
        
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund and amendments to the regulations of the Fund UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund and amendments to the regulations of the Fund UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق
    However, modifications and amendments to the rules have been made since then, most recently in July 1996. UN بيد أنه جرى إدخال تغييرات وتعديلات على القواعد المالية منذ ذلك الحين، أحدثها في عام ١٩٩٦.
    Latvia is one of the 47 States that have acceded to all the Protocols and amendments to the Convention. UN ولاتفيا واحدة من الدول الـ 47 التي انضمت إلى جميع البروتوكولات والتعديلات التي أدخلت على الاتفاقية.
    FCCC/SB/1999/1 Report on clarifications, additions and amendments to the revised guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention (including part I of the reporting guidelines on inventories) UN FCCC/SB/1999/1 تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات فيما يخص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد)
    This called for a stronger holistic approach and amendments to the penal code. UN ويتطلب ذلك اتباع نهج شامل أقوى وإدخال تعديلات على القانون الجنائي.
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund and amendments to the regulations of the Fund UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق
    Provides information on a range of personnel-related issues, including developments in the common system, consequent amendments to schedules and annexes to the staff regulations and amendments to the staff rules and gender issues in the Secretariat. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن طائفة من المسائل المتعلقة بالعاملين ، تشمل التطورات التي حدثت في النظام الموحد ، والتعديلات التبعية التي أدخلت على جداول ومرفقات النظام اﻷساسي للموظفين ، والتعديلات المدخلة على النظام الاداري للموظفين ، والمسائل الجنسانية في اﻷمانة .
    Following the drafting and translation of the law and amendments to the Penal Code and the External and Internal Security Act, a legislative drafting workshop was held in Vienna from 22 to 24 November 2004, attended by representatives of the ministries of justice, foreign affairs, the interior and finance. UN وعقب صياغة وترجمة القانون والتعديلات المدخلة على قانون العقوبات وقانون الأمن الخارجي والداخلي، نُظّمت حلقة عمل لصياغة التشريعات في فيينا من 22 إلى 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، حضرها ممثلون عن وزارات العدل والخارجية والداخلية والمالية.
    Administrative expenses of the United Nations Joint Staff Pension Fund and amendments to the regulations of the Fund (A/68/7/Add.3 and A/68/303) UN المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق (A/68/7/Add.3 و A/68/303)
    The Committee welcomes the adoption of the Law " On education of persons with special needs " in 2005 and amendments to the Law " On general education " in 2012, both of which provide for the inclusive education for children with special needs. UN 35- ترحب اللجنة باعتماد قانون " تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة " في عام 2005 والتعديلات المدخلة على قانون " التعليم العام " في عام 2012 حيث ينص كلا القانونين على التعليم الشامل للأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة.
    58. Slovakia recognized the dedication of the Czech Republic to improving its human rights record and welcomed the adoption of the National Plan of Action for Inclusive Education, the Anti-Discrimination Act, the new Criminal Code and amendments to the Code of Civil Procedure and the Code of Criminal Procedure, as well as the creation of the Agency for Social Inclusion. UN 58- وأقرّت سلوفاكيا بتفاني الجمهورية التشيكية في تحسين سجل حقوق الإنسان ورحّبت باعتماد خطة العمل الوطنية للتعليم الشامل، وقانون مكافحة التمييز، والقانون الجنائي الجديد والتعديلات المدخلة على قانون الإجراءات المدنية وقانون الإجراءات الجنائية، فضلاً عن إنشاء وكالة الدمج الاجتماعي.
    This analysis will lead to a decision on whether there is a need to introduce changes and amendments to the existing legislation of the Republic of Lithuania. UN وسيؤدي هذا التحليل إلى اتخاذ قرار بشأن الحاجة إلى إدخال تغييرات وتعديلات على التشريعات القائمة لجمهورية ليتوانيا.
    (ii) Revisions and amendments to the Staff Regulations and Rules UN ' ٢ ' تنقيحات وتعديلات على النظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    Additions and amendments to the standards should therefore be expected in the IPSAS environment. UN ومن ثم، ينبغي في إطار بيئة المعايير المحاسبية الدولية أن يُتوقع إدخال إضافات وتعديلات على المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It notes the creation of a National Board for the Protection of the Child and amendments to the Criminal Code to criminalize the sexual exploitation of children. UN وهي تلاحظ إنشاء مجلس قومي لحماية الطفل والتعديلات التي أدخلت على المدونة الجنائية لتجريم استغلال الأطفال جنسياً.
    FCCC/SB/1999/1/Add.1 Report on clarifications, additions and amendments to the revised guidelines for the preparation of national communications by Parties included in Annex I to the Convention (including part I of the reporting guidelines on inventories). UN FCCC/SB/1999/1/Add.1 تقرير عن الإيضاحات والإضافات والتعديلات فيما يخص المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية من جانب الأطراف المدرجة في مرفق الاتفاقية الأول (بما في ذلك الجزء الأول من المبادئ التوجيهية للإبلاغ عن قوائم الجرد).
    To that end, the plan stipulated the establishment of a commission for premises management, a commission for public assets and amendments to the State Civil Service Law, including a set of timelines for required actions. UN وتحقيقا لهذه الغاية، نصت الخطة على إنشاء لجنة لإدارة أماكن العمل، ولجنة للأصول العامة، وإدخال تعديلات على قانون الخدمة المدنية بالدولة، بما في ذلك مجموعة من الآجال الزمنية المحددة للقيام بالإجراءات اللازمة.
    Decision V/1. Adjustments and amendments to the Montreal Protocol UN المقرر ٥/١ - التغييرات والتعديلات على بروتوكول مونتريال
    The Act sets out the conditions of the supervision order, and provides for appeals and amendments to the supervision orders. UN ويبين القانون ظروف أوامر المراقبة وينص على الاستئناف والتعديلات في أوامر المراقبة.
    In accordance with the Protocol, the assessment panels were required to make quadrennial reports to the Parties and the work of the panels was to be taken into consideration in making adjustments and amendments to the Protocol. UN ووفقاً لما جاء في البروتوكول، يتعين علي أفرقة التقييم تقديم تقارير كل أربع سنوات للأطراف، وأن يؤخذ عمل الأفرقة لدي إجراء تغييرات وتعديلات في البروتوكول.
    9. Proposed adjustments and amendments to the Montreal Protocol UN 9 - التنقيحات والتعديلات المقترحة على بروتوكول مونتريال
    Brazil noted the reduction in extreme poverty, the elimination of hunger, increased women's participation in the parliament and in government, and amendments to the Land Law. UN 79- وأحاطت البرازيل علما بالحد من الفقر المدقع، واستئصال شأفة الجوع، وزيادة مشاركة المرأة في البرلمان والحكومة، وبالتعديلات المدخلة على قانون الأراضي.
    Recalling the Statement of its President of 28 March 2002 (S/2002/7), in particular its readiness to consider appropriate and specific exemptions from and amendments to the measures imposed by paragraph 4 (a) of its resolution 1127 (1997) in consultation with the Government of Angola and with a view to facilitating the peace negotiations, UN وإذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ 28 آذار/مارس 2002 S/2002/7))، وخاصة إلى اسـتعداد المجلس النظر في منح استثناءات مناسبة ومحددة من التدابير المفروضة بموجب الفقرة 4 (أ) من قراره 1127 (1997) وإدخال تعديلات عليها بالتشاور مع حكومة أنغولا من أجل تيسير مفاوضات السلام،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد