ويكيبيديا

    "and among themselves" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفيما بينها
        
    • وفيما بينهم
        
    Following the presentations of panellists, Governments usually engage in an interactive debate with them and among themselves. UN وعقب تقديم الخبراء بياناتهم، تجري الحكومات عادة مناقشة تفاعلية مع هؤلاء الخبراء وفيما بينها.
    Local and regional governments have a key role in fostering knowledge, both within their populations and among themselves. UN تتحمل الحكومات المحلية والإقليمية دوراً رئيسياً في تشجيع المعارف بين سكانها وفيما بينها.
    I hope that delegations will use the five days before Tuesday to consult with their respective capitals and among themselves on this issue, so that we can deliberate effectively on the matter on Tuesday. UN وآمل أن تستغل الوفود الخمسة أيام السابقة على يوم الثلاثاء في التشاور مع عواصمها وفيما بينها بشأن هذه المسألة حتى نتمكن من التداول بشكل فعال بشأن المسألة يوم الثلاثاء.
    With reference to interregional and intraregional cooperation, clarification was sought regarding the extent of cooperation and collaboration of the regional commissions with other organizations in their respective regions and among themselves when determining their activities. UN وبالإشارة إلى التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، طُلب توضيح عن مدى تعاون وتعاضد اللجان الإقليمية مع المنظمات الأخرى في مناطقها وفيما بينها عند تحديد أنشطتها.
    In doing so, the representatives of the international community have shown an exceptional degree of cooperation with the parties and among themselves. UN ولدى القيام بذلك، فإن ممثلي المجتمع الدولي أبدو درجة فائقة من التعاون مع الطرفين وفيما بينهم.
    With reference to interregional and intraregional cooperation, clarification was sought regarding the extent of the cooperation and collaboration of the regional commissions with other organizations in their respective regions and among themselves when determining their activities. UN وبالإشارة إلى التعاون فيما بين بلدان المنطقة وفيما بين الأقاليم، طُلب توضيح عن مدى تعاون وتعاضد اللجان الإقليمية مع المنظمات الأخرى في مناطقها وفيما بينها عند تحديد أنشطتها.
    The evaluation conducted by OIOS examined how the Secretariat, funds and programmes share knowledge, within and among themselves, both generally and within the context of the Millennium Development Goals (MDGs). UN 7- بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية() في التقييم الذي أجراه طريقة تبادل المعارف داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج وفيما بينها بوجه عام وفي سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    13. Armed groups have been simultaneously engaged on multiple fronts fighting Government forces, ISIS and among themselves. UN 13- فتحت الجماعات المسلحة جبهات متعددة في آن واحد ودخلت في قتال مع القوات الحكومية ومع تنظيم الدولة الإسلامية وفيما بينها.
    The evaluation conducted by OIOS examined how the Secretariat, funds and programmes share knowledge, within and among themselves, both generally and within the context of the Millennium Development Goals (MDGs). UN 7 - بحث مكتب خدمات الرقابة الداخلية() في التقييم الذي أجراه طريقة تبادل المعارف داخل الأمانة العامة والصناديق والبرامج وفيما بينها بوجه عام وفي سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة وتوسيع نطاقه؛
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    (a) To continue to cooperate with the Secretary-General and among themselves, as well as with the League of Arab States and its specialized organizations, in the follow-up of multilateral proposals aimed at strengthening and expanding cooperation in all fields between the United Nations system and the League of Arab States and its specialized organizations; UN (أ) أن تواصل التعاون مع الأمين العام وفيما بينها ومع جامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة في متابعة المقترحات المتعددة الأطراف التي تهدف إلى تعزيز وتوسيع التعاون في جميع الميادين بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة؛
    In September 2006, the plan was presented by the SDMX sponsors, setting out ways for CCSA to facilitate the implementation of SDMX, in particular how international organizations can use SDMX concepts and tools for their exchange of data and metadata, both with national data providers and among themselves. UN وفي أيلول/سبتمبر 2006، قدم المشاركون في رعاية مبادرة تبادل البيانات والبيانات الفوقية الإحصائية هذه الخطة، التي تحدد للجنة السبل الكفيلة بتيسير تنفيذ المبادرة، وعلى الأخص أسلوب استخدام المنظمات الدولية لمفاهيم وأدوات المبادرة في تبادلها للبيانات والبيانات الفوقية الإحصائية مع الجهات التي تقدم البيانات الوطنية وفيما بينها.
    96-26956 (E) 101096 /... English Page cooperate fully and unconditionally with the relevant international authorities and among themselves with respect to such investigations and reminds the parties of their commitment under the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina and the Annexes thereto (collectively the Peace Agreement S/1995/999, annex). UN ويشدد المجلس مرة أخرى على التزام جميع اﻷطراف بالتعاون تعاونا تاما وغير مشروط مع السلطات الدولية المعنية وفيما بينها فيما يتعلق بتلك التحقيقات، ويذكﱢر اﻷطراف بتعهدها الذي أخذته على نفسها بموجب الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته )التي تشكل في مجموعها اتفاق السلام S/1995/999، المرفق(.
    74. They also include the costs of services to enable the judges to communicate both with the Registry and among themselves at their individual locations by means of telephone, facsimile and appropriate networking facilities. UN ٧٤ - وتشمل النفقات أيضا تكاليف الخدمات المقدمة لتمكين القضاة من الاتصال بقلم المحكمة وفيما بينهم من اﻷماكن التي يوجد فيها كل منهم باستخدام الهاتف والفاكس ومرافق الاتصال الشبكي الملائمة.
    49. They also include the costs of services to enable the judges to communicate both with the Registry and among themselves at their individual locations by means of telephone, facsimile and appropriate networking facilities. UN ٤٩ - وتشمل النفقات أيضا تكاليف الخدمات المقدمة لتمكين القضاة من الاتصال بقلم المحكمة وفيما بينهم من اﻷماكن التي يوجد فيها كل منهم باستخدام الهاتف والفاكس ومرافق الاتصال الشبكي الملائمة.
    42. The main objective of this project is to increase the capacity of Governments and government officials from developing countries to negotiate regional and subregional trade arrangements with their developed country counterparts and among themselves. UN 42- الغرض الرئيسي من هذا المشروع هو زيادة قدرة الحكومات والمسؤولين الحكوميين من البلدان النامية على التفاوض حول الترتيبات التجارية الإقليمية ودون الإقليمية مع نظرائهم من البلدان المتقدمة وفيما بينهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد