ويكيبيديا

    "and amount" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومبلغ
        
    • وكمية
        
    • وقيمة
        
    • والمبلغ
        
    • ومبالغ
        
    • ومقداره
        
    • والمقدار
        
    • ومقدارها
        
    • ومبلغها
        
    • وحجمه
        
    • والكمية
        
    • وكميات
        
    • وكميته
        
    • وكميتها
        
    • ومقاديرها
        
    Frequency and amount of post retirement cost-of-living adjustment UN تواتر ومبلغ تسوية تكلفة المعيشة لما بعد التقاعد
    Iran was requested to produce further support to demonstrate the circumstances and amount of the claimed expenditures, but failed to do so. UN وطلب الفريق من إيران أن تقدم أدلة أخرى تثبت ظروف ومبلغ النفقات المطالب بها، لكنها لم تفعل ذلك.
    The sites differ greatly in the type and amount of traffic handled. UN وتتباين هذه المواقع اﻷربعة تباينا كبيرا من حيث نوعية وكمية اﻹمدادات التي تمر من خلالها.
    Table of subsidized basic commodities and amount of subsidies for 1997. UN 15- جدول دعم المواد الغذائية الأساسية وقيمة الدعم لعام 1997.
    Differences between amount confirmed by the United Nations and amount disclosed by the Fund UN الفروق بين المبلغ الذي أكدته الأمم المتحدة والمبلغ الذي أفصح عنه الصندوق
    The timing and amount of peacekeeping assessments and the resultant effect on the predictability of receipts are much more volatile than is the case with the regular budget. UN فتوقيت ومبالغ الاشتراكات المقررة لحفظ السلام وما يترتب على ذلك من إمكانية توقع المتحصلات تتسم بمزيد من التقلب عن حالة الميزانية العادية.
    However, in case the member is contributing less than five years, the amount is pro rated depending on the frequency and amount of contribution. UN إما إذا كان اشتراك العضو يقل عن خمس سنوات، فيحسب المبلغ بالتناسب حسب تواتر الاشتراك ومقداره.
    The United Nations has historically established the discount rate assumption by referring to rates of return on available high-quality, fixed-income investments with cash flows that match the timing and amount of expected benefit payments. UN ودأبت الأمم المتحدة على تحديد معدل الخصم المفترض بالرجوع إلى معدلات العائد من الاستثمارات المتاحة الثابتة الدخل والعالية القيمة التي تدر تدفقا نقديا يكافئ من حيث التوقيت والمقدار المدفوعات المتوقعة للاستحقاقات.
    In the case of claims for repair costs, the files also included copies of bills, receipts or estimates from expert appraisers, thus generally establishing both the fact and amount of damages. UN وفي حالة المطالبات المتعلقة بتكاليف الإصلاح تضمنت ملفات المطالبات أيضا صوراً من إيصالات أو فواتير أو تقديرات من خبراء عن نفقات الاصلاحات، تثبت بوجه عام الواقعة ومبلغ الأضرار.
    The Panel, therefore, concludes that Iran has not provided sufficient evidence to demonstrate the circumstances and amount of the losses claimed. UN 190- وبالتالي، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تقدم أدلة كافية على بيان الظروف ومبلغ الخسائر المُطالب بالتعويض عنها.
    Number of convictions for violations of laws or regulations related to corruption and amount of fines paid/payable UN :: عدد الأحكام بالإدانة الصادرة بشأن انتهاكات القوانين أو اللوائح المتعلقة بالفساد ومبلغ الغرامات المدفوعة/المستحقة.
    This guide illustrates best practice for completing the Article 7 report forms, including recommendations on the type, format and amount of information which should be provided. UN ويوضح هذا الدليل أفضل الممارسات لإكمال استمارات الإبلاغ الخاصة بالمادة 7، بما في ذلك التوصيات المتعلقة بنوع وصيغة وكمية المعلومات التي ينبغي تقديمها.
    The inventory lists each item, its unit price, quantity and amount in Iraqi dinars. UN ويبين الجرد قائمة بكل بند، وسعر الوحدة منه، وكمية البنود وقيمتها بالدينار العراقي.
    the Social Welfare Fund and amount of assistance by year UN من الجنسين وقيمة المساعدات حسب السنوات المبلغ المنصرف
    Grants are variable in nature and amount, depending on the level of education for which they are intended. UN وتختلف طبيعة وقيمة هذه المساعدات المقدمة إلى الطلاب باختلاف مستوى التعليم.
    (v) Where applicable, name of co-sponsor and amount provided; UN ' ٥ ' اسم الجهة المشاركة في الرعاية والمبلغ المقدم، حيثما ينطبق ذلك؛
    (iv) Where applicable, name of co-sponsor and amount provided; UN ' ٤ ' اسم الجهة المشاركة في الرعاية والمبلغ المقدم، حيثما ينطبق ذلك؛
    The timing and amount of assessments and their impact on patterns of payment make cash flow figures much more volatile than is the case for the regular budget. UN فتحديد مواعيد ومبالغ اﻷنصبة المقررة واﻵثار التي ترتبها على أنماط الدفع يجعل أرقام التدفق النقدي أكثر تقلبا بكثير منها في حالة الميزانية العادية.
    Claims for debts that have become uncollectible should demonstrate, by documentary or other appropriate evidence, the nature and amount of debt in question and the circumstances that caused the debt to become uncollectible. UN وينبغي في مطالبات الديون التي أصبحت غير قابلة للتحصيل أن تبين، بأدلة مستندية وبأدلة مناسبة أخرى، طبيعة الدين المعني ومقداره والظروف التي جعلته غير قابل للتحصيل.
    The United Nations has historically established the discount rate assumption by referring to rates of return on available high-quality, fixed-income investments with cash flow that match the timing and amount of expected benefit payments. UN وقد درجت الأمم المتحدة تاريخيا على إقرار افتراض معدل الخصم بالرجوع إلى معدلات العائد من الاستثمارات المتاحة الثابتة الدخل والعالية الجودة التي تدر تدفقا نقديا يكافئ من حيث التوقيت والمقدار المدفوعات المتوقعة للاستحقاقات.
    In so evaluating the evidence before it, the Panel must determine whether it is sufficient to demonstrate the circumstances and amount of the claimed loss. UN ويجب على الفريق، عند تقييمه لﻷدلة المعروضة عليه، أن يبت فيما إذا كانت كافية ﻹثبات ظروف الخسائر موضوع المطالبة ومقدارها.
    Since 2002, the government subsidy for childcare costs was graded by parental income levels, where the eligibility and amount of childcare aid was determined by the levels of parental income. UN ومنذ عام 2002، تم تحديد درجات تكاليف رعاية الطفولة بحسب مستويات دخل الأبوين، حيث تتحدد الأهلية للمعونة المقدمة في سبيل رعاية الطفولة ومبلغها بحسب مستويات دخل الأبوين.
    Thus, thorough examinations should be continued to assess the actual existence and amount of space debris and the threats generated by it. UN وبالتالي، ينبغي مواصلة إجراء دراسات كاملة لتقييم الوجود الفعلي للحطام الفضائي وحجمه والتهديدات المنبثقة عنه.
    The absorption kinetics of HBCD likely depends on both the particle size and amount of particles administered, and is expected to be lower than for dissolved HBCD. UN وتعتمد حركة امتصاص هذه المادة على الأرجح على حجم الجسيمات والكمية المتناولة منها، لكن يتوقع أن يكون الامتصاص أقل مقارنة بالدوديكان الحلقي السداسي البروم المذاب.
    Placing labels on products and equipment containing HFCs is important in raising awareness about the exact type and amount of the substance they contain and in ensuring proper handling. UN يعتبر وضع بطاقات التوسيم على المنتجات والمعدات المحتوية على مركبات الكربون الهيدروفلورية عنصراً هاماً في التوعية بنوع وكميات المواد التي تحتويها على نحو دقيق لضمان المناولة السليمة.
    For example, UNIDO cited problems of chronic non-collection of assessed contributions, and IAEA alluded to the great uncertainties which surround the receipt, timing and amount of extrabudgetary funding. UN وقد أوردت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية على سبيل المثال مشاكل مزمنة فيما يتعلق بتحصيل الاشتراكات المقررة، وأشارت الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى عدم اليقين البالغ الذي يحيط بتلقي التمويل الخارج عن الميزانية وتوقيته وكميته.
    :: The type and amount of explosives used. UN :: نوع المتفجرات المستخدمة وكميتها. الأمن العام
    In recognition of this fact, States usually limit the nature and amount of such claims (e.g. to " wages in an amount not to exceed a certain amount per employee " or " up to a certain number of months of unpaid wages " ). UN واعترافا بهذه الحقيقة، تحد الدول عادة من طبيعة تلك المطالبات ومقاديرها (مثلا بتحديد " أجور بمبلغ لا يتجاوز مقدارا محددا لكل موظف " أو " حتى عدد معيّن من شهور الأجور غير المسددة " ).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد