ويكيبيديا

    "and an assessment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتقييما
        
    • وإجراء تقييم
        
    • وتقييماً
        
    • وبتقييم
        
    • وعلى تقييم
        
    • وإلى تقييم
        
    • وتقييم مخاطر
        
    • للحسابات وتقييم
        
    • دولار وتقسيم
        
    • واجراء تقييم
        
    • واستنادا الى تقييم
        
    • وإلى إجراء تقييم
        
    However, no evidence was found that the risk assessment process included the identification of relevant specific risks and an assessment of their relative significance in order to assign higher audit priority to activities with higher risks. UN غير أنه لم يوجد دليل على أن عملية تقدير المخاطر تشمل تحديد مخاطر محددة ذات صلة وتقييما لأهميتها النسبية من أجل إعطاء أولوية أعلى في مراجعة الحسابات للأنشطة التي تنطوي على مخاطر أكبر.
    The study provides a global overview of these conditions, and an assessment of the extent to which indigenous peoples' housing rights are recognized and implemented. UN وتقدم الدراسة لمحة عامة لهذه الأحوال، وتقييما لمدى الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في الإسكان وإعمالها.
    The Statistics Division and its partners will have completed a review and an assessment of national social statistics in their respective areas of responsibility. UN وستكون الشعبة الإحصائية وشركاؤها قد أكملوا استعراضا وتقييما للإحصاءات الاجتماعية الوطنية كل في مجال مسؤوليته.
    This requires the application of relevant principles of the Commission's rules on evidence and an assessment of the loss elements according to these principles. UN وتطلب ذلك تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة على الأدلة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    This paper would give a brief history of the 1978 Draft Articles and an assessment of their contemporary relevance. UN ستقدم هذه الورقة عرضاً موجزاً لتاريخ مشاريع مواد عام 1978 وتقييماً لأهميتها المعاصرة.
    As a result, the duties and scope of CPEM would be determined on the basis of its current activities and an assessment of the adjustments that were needed. UN ونتيجة لذلك، ستُقَرَّر واجبات الهيئة الاستشارية ونطاق عملها على أساس أنشطتها الراهنة وبتقييم التعديلات اللازمة.
    The Board's review included an evaluation of UNITAR's success in implementing its planned programme of work and an assessment of the financial management of the projects. UN وتضمن استعراض المجلس تقييما لمدى نجاح المعهد في تنفيذ برنامج عمله المقرر وتقييما للادارة المالية للمشاريع.
    It should instead contain analyses and an assessment of the decisions taken on various issues in order to meet the need for greater clarity and understanding of the Council's reasonings and motives in adopting decisions. UN وبدلا من ذلك ينبغي أن يتضمن تحاليلا للقرارات التي اتخذت بشأن مختلف القضايا وتقييما لها، بغية الوفاء بالحاجة الى إضفاء مزيد من الوضوح والفهم على تعليلات المجلس ودوافعه في اتخاذ القرارات.
    In 2013, the system-wide team presented a technical issue paper on employee benefits, focusing on the classification of benefits, the review of classification across United Nations system organizations and an assessment of changes in IPSAS standards that could affect such classification in future. UN وفي عام 2013، قدم الفريق ورقة مسائل تقنية عن استحقاقات الموظفين، ركز فيها على تصنيف تلك الاستحقاقات، واستعراض التصنيف على نطاق مؤسسات المنظومة، وتقييما للتغييرات التي تُدخل على تلك المعايير والتي يمكن أن تؤثر في ذلك التصنيف مستقبلاً.
    The report also provides an overview of the humanitarian situation and an assessment of the progress and challenges that continue to face Libya in its democratic transition. UN ويقدم التقرير أيضا استعراضا للحالة الإنسانية في ليبيا وتقييما للتقدم المحرز في ذاك البلد وللتحديات التي لا تزال تعترض تحوله إلى الديمقراطية.
    Such decisions require careful assessment of the situation, a review of the likely consequences of action and inaction and an assessment of the most effective and appropriate strategy for achieving our collective goal. UN فهذه القرارات تتطلب تقييما دقيقا للحالة، واستعراضا للعواقب المحتملة المترتبة على الأفعال أو عدم القيام بأي فعل، وتقييما للاستراتيجية الأكثر فعالية وملاءمة لتحقيق هدفنا الجماعي.
    Possible activities would include an assessment of how to strengthen support for the prevention and preparedness for accidents and natural disasters involving chemicals; and an assessment of the potential to expand UNEP's assistance in the disposal and prevention of the accumulation of obsolete stocks of industrial chemicals. UN قد تشمل الأنشطة المحتملة تقييما لكيفية تقوية الدعم المقدم من أجل الوقاية من الحوادث والكوارث الطبيعية، والتي تشمل مواداً كيميائية والتأهب لها، وتقييما لاحتمال توسيع نطاق المساعدات التي يقدمها اليونيب في مجال التخلص من تراكم المخزونات العتيقة من المواد الكيميائية الصناعية ومنع هذا التراكم.
    This requires the application of relevant principles of the Commission’s rules on evidence and an assessment of the loss elements according to these principles. UN ويقتضي هذا اﻷمر تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    This requires the application of relevant principles of the Commission’s rules on evidence and an assessment of the loss elements according to these principles. UN ويقتضي هذا الأمر تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    This requires the application of relevant principles of the Commission's rules on evidence and an assessment of the loss elements according to these principles. UN ويتطلب هذا تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة على الأدلة وإجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    He asked the Special Rapporteur to provide both an update on his plans to visit Israel and the Occupied Palestinian Territory and an assessment of the potential for those plans to be realized. UN وأنه يطلب من المقرر الخاص أن يقدِّم استكمالاً لخططه المتعلقة بزيارة إسرائيل والأرض الفلسطينية المحتلة وتقييماً لإمكانية تحقيق هذه الخطط.
    Deliverables would include a conceptual framework, a typology of tools, methodologies and an assessment of factors that impede and facilitate the embedding of an ecosystems approach in various types of appraisals. UN وسوف تشمل النواتج المتوخّاة إطاراً مفاهيمياً، وأدوات للتصنيف النموذجي ومنهجيات وتقييماً للعوامل التي تعوق وتيسِّر إدراج نهج للنظم الإيكولوجية في مختلف أنواع التقييمات.
    Such a submission should include details as to which specific obligations are concerned and an assessment of the reason why the party may be unable to meet those obligations. UN وينبغي أن تتضمن هذه العرائض تفاصيل عن الالتزامات المحددة ذات الصلة، وتقييماً للسبب الذي قد يجعل الطرف غير قادر على الوفاء بتلك الالتزامات.
    The report concludes with an analysis of financial issues relevant to the Panel's mandate and an assessment of the implementation and effectiveness of the assets freeze. UN ويُختتم التقرير بتحليل للمسائل المالية ذات الصلة بولاية الفريق وبتقييم لتنفيذ تجميد الأصول وفعاليته.
    For each claim, the causation analysis begins with reference to Security Council resolution 687 (1991), and an assessment of whether the claimed loss was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويبدأ تحليل رابطة السببية فيما يتعلق بكل مطالبة من المطالبات بالإشارة إلى قرار مجلس الأمن 687(1991)، وبتقييم ما إذا كانت الخسارة المطالب بتعويضها هي خسارة ناجمة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Several experts from different countries expressed their interest in receiving a progress report on the implementation of the recommendations and an assessment of the Trade Point Programme. UN وأعرب عدة خبراء من بلدان مختلفة عن اهتمامهم بالحصول على تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات وعلى تقييم لبرنامج النقاط التجارية.
    The future path of international migration is set on the basis of past international migration estimates and an assessment of the policy stance of countries with regard to future international migration flows. UN يحـدَّد المسـار المقبل للهجرة الدولية استنادا إلى تقديرات الهجرة الدولية السابقة وإلى تقييم لموقف سياسات البلدان تجاه تدفقات الهجرة الدولية المقبلة.
    The State party should consider modifying the procedure set out under article 65 of the Federal Act on Foreign Nationals with a view to providing more time for thorough consideration of appeals and an assessment of whether the principle of non-refoulement is being violated, and to lending such appeals suspensive effect. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في تعديل إجراءات المادة 65 من قانون الأجانب بحيث تنص على تمديد الأجل الذي يسمح بدراسة الطعون دراسة موضوعية وتقييم مخاطر انتهاك مبدأ عدم الإعادة القسرية، وأن تنص على الأثر الإيقافي لهذه الطعون.
    Reporting partial compliance with the provision under review, Yemen stated that training on internal auditing and an assessment of Yemen's internal auditing system, which needed to be modernized, were required to achieve full compliance. UN وأبلغ اليمن عن الامتثال الجزئي للحكم قيد الاستعراض وذكر أن تحقيق الامتثال الكامل يقتضي توفير التدريب على المراجعة الداخلية للحسابات وتقييم النظام اليمني للمراجعة الداخلية للحسابات، الذي يتطلب تحديثا.
    In view of that amount and of the unencumbered balance, the Secretary-General was requesting an additional appropriation of $26,913,800 and an assessment of $23,241,600. UN وبالنظر إلى هذا المبلغ والرصيد غير المنفق، يطلب الأمين العام رصد اعتماد إضافي بمبلغ 800 913 26 دولار وتقسيم مبلغ قدره 600 241 23 دولار.
    This requires the application of relevant principles of the Commission’s rules on evidence and an assessment of the loss elements according to these principles. UN ويقتضي هذا اﻷمر تطبيق المبادئ ذات الصلة من قواعد اللجنة واجراء تقييم لعناصر الخسارة وفقاً لهذه المبادئ.
    The appropriateness of a particular variant for a given type of infrastructure is a matter to be considered by the Government in view of the national needs for infrastructure development and an assessment of the most efficient ways in which particular types of infrastructure facilities may be developed and operated. UN أما مدى ملاءمة بديل محدد لنوع معين من أنواع البنية التحتية فهو مسألة يعود أمر البت فيها الى الحكومة في ضوء الاحتياجات الوطنية الى انشاء بنية تحتية، واستنادا الى تقييم ﻷنجع السبل التي يمكن بها انشاء أنواع معينة من مرافق البنية التحتية وتشغيلها.
    Advance planning figures are based on an assessment of the Institute's desired accomplishments for the year and an assessment of historical trends in funding. UN وتستند أرقام التخطيط المقدمة سلفا إلى تقييم الإنجازات التي ينشد المعهد تحقيقها خلال السنة، وإلى إجراء تقييم للاتجاهات التاريخية في التمويل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد