ويكيبيديا

    "and an independent judiciary" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وهيئة قضائية مستقلة
        
    • واستقلال القضاء
        
    • والقضاء المستقل
        
    • وجهاز قضائي مستقل
        
    • وقضاء مستقل
        
    • وسلطة قضائية مستقلة
        
    • ونظام قضائي مستقل
        
    • واستقلالية السلطة القضائية
        
    • وعلى استقلالية السلطة القضائية
        
    • والسلطة القضائية المستقلة
        
    7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود فرع تنفيذي وفرع تشريعي منفصلين وهيئة قضائية مستقلة.
    7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة.
    This also involves, inter alia, a commitment to democratic principles, the rule of law, including transparency and accountability, effective mechanisms for independent oversight, a free press and an independent judiciary. UN وينطوي ذلك أيضاً على أمور منها الالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الشفافية والمساءلة، والآليات الفعالة للرقابة المستقلة، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    In particular, she urged small States to cooperate on strengthening financial governance and to develop assets such as transparent governance and an independent judiciary. UN وعلى وجه الخصوص، حثت الدولَ الصغيرة على أن تتعاون من أجل تعزيز الإدارة المالية وتطوير أصول من قبيل الحكم الشفاف والقضاء المستقل.
    They held free and fair elections and had stable political institutions, legitimate authorities, a functioning Government and an independent judiciary. UN وأجرى انتخابات حرة ونزيهة ولديه مؤسسات سياسية مستقرة وسلطات تتمتع بالشرعية وحكومة تؤدي أعمالها وجهاز قضائي مستقل.
    Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary. UN وتمر قيرغيزستان وطاجيكستان بمرحلة انتقالية مماثلة نحو سيادة القانون وقضاء مستقل.
    Crime was better deterred by empowering citizens and ensuring a trusted law enforcement sector and an independent judiciary were in place than by applying the death penalty. UN ومن الأفضل ردع الجريمة بتمكين المواطنين وتأمين قطاع موثوق به لإنفاذ القانون وسلطة قضائية مستقلة بدلا من تطبيق عقوبة الاعدام.
    Bangladesh is blessed with a free media, a vibrant civil society, and an independent judiciary that have over the years played a critical role in protecting citizens' fundamental rights. UN 19- وتتمتع بنغلاديش بإعلام حر، ومجتمع مدني نابض بالحياة، ونظام قضائي مستقل كان له على مر السنين دور مهم في حماية الحقوق الأساسية للمواطنين.
    4. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 4 - ويكفل دستور الإقليم الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية واستقلالية السلطة القضائية.
    7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة.
    7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة.
    I support the proposals by our Secretary-General to broaden these support activities to include the establishment of a free press, political parties and an independent judiciary. UN وإنني أؤيد اقتراحات اميننا العام بتوسيع نطاق هذه اﻷنشطة الداعمة لتشمل وجود صحافة حرة وأحزاب سياسية وهيئة قضائية مستقلة.
    This also involves, inter alia, a commitment to democratic principles, the rule of law, including transparency and accountability, effective mechanisms for independent oversight, a free press and an independent judiciary. UN وينطوي ذلك أيضاً على أمور منها الالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الشفافية والمساءلة، والآليات الفعالة للرقابة المستقلة، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء.
    Sierra Leone was fortunate in having a political leadership that was committed to the rule of law: President Koroma, who had recently taken up the torch from President Kabbah, had stressed the importance of adherence to law and order, human rights and an independent judiciary. UN وأضاف أن سيراليون كانت محظوظة بوجود قيادة سياسية ملتزمة بسيادة القانون: فالرئيس كوروما، الذي حمل مؤخراً مشعل القيادة من الرئيس كَبَّه، أكد أهمية الالتزام بالقانون والنظام، وحقوق الإنسان، واستقلال القضاء.
    They tend to reject institutions such as a free press and an independent judiciary which provide the transparency and accountability necessary to discourage such governmental manipulation of citizens. UN وتميل هذه الحكومات إلى رفض مؤسسات من قبيل الصحافة الحرة والقضاء المستقل بما توفره من شفافية ومساءلة لازمتين لثني الحكومات عن التلاعب بمواطنيها.
    The Independent Expert is of the view that key elements of democracy -- which include, inter alia, equity, participation, the rule of law and an independent judiciary backed up by accountability -- are hardly present at the international level. UN ويرى الخبير المستقل أن العناصر الأساسية للديمقراطية - ومنها الإنصاف والمشاركة وسيادة القانون والقضاء المستقل المدعوم بالمساءلة - قلما توجد على الصعيد الدولي.
    15. The Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN ١٥ - ينص الدستور على وجود جهازين حكوميين مستقلين، تنفيذي وتشريعي وجهاز قضائي مستقل.
    10. The Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 10 - وينص الدستور على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وجهاز قضائي مستقل.
    They are buttressed by the rule of law and an independent judiciary. UN وتدعمها في ذلك سيادة القانون وقضاء مستقل.
    The Charter, inter alia, provided for the establishment of the basic constitutional organs of the Third Republic of the Somali State: the National Assembly, the President, the Council of Ministers and an independent judiciary. UN وينص هذا الميثاق، في جملة أمور، على إنشاء الهيئات الدستورية الأساسية للجمهورية الثالثة لدولة الصومال وهي: الجمعية الوطنية، ومنصب الرئيس، ومجلس الوزراء وسلطة قضائية مستقلة.
    5. The Republics shall have democratically elected legislatures and democratically chosen chief executives and an independent judiciary. UN )٥( تنشأ في الجمهوريات هيئات تشريعية منتخبة بطريقة ديمقراطية ويكون لها رؤساء تنفيذيون يتم اختيارهم بطريقة ديمقراطية، ونظام قضائي مستقل.
    7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 7 - ويكفل دستور الإقليم الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية واستقلالية السلطة القضائية.
    3. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. UN 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية.
    119. Greater efforts are needed in establishing federal institutions, particularly a joint federal police force and an independent judiciary. UN ٩١١- يحتاج اﻷمر إلى بذل قدر أكبر من الجهود في إقامة المؤسسات الاتحادية، وبشكل خاص قوة الشرطة الاتحادية المشتركة، والسلطة القضائية المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد