7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود فرع تنفيذي وفرع تشريعي منفصلين وهيئة قضائية مستقلة. |
7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
This also involves, inter alia, a commitment to democratic principles, the rule of law, including transparency and accountability, effective mechanisms for independent oversight, a free press and an independent judiciary. | UN | وينطوي ذلك أيضاً على أمور منها الالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الشفافية والمساءلة، والآليات الفعالة للرقابة المستقلة، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء. |
In particular, she urged small States to cooperate on strengthening financial governance and to develop assets such as transparent governance and an independent judiciary. | UN | وعلى وجه الخصوص، حثت الدولَ الصغيرة على أن تتعاون من أجل تعزيز الإدارة المالية وتطوير أصول من قبيل الحكم الشفاف والقضاء المستقل. |
They held free and fair elections and had stable political institutions, legitimate authorities, a functioning Government and an independent judiciary. | UN | وأجرى انتخابات حرة ونزيهة ولديه مؤسسات سياسية مستقرة وسلطات تتمتع بالشرعية وحكومة تؤدي أعمالها وجهاز قضائي مستقل. |
Kyrgyzstan and Tajikistan were undergoing a similar transition towards the rule of law and an independent judiciary. | UN | وتمر قيرغيزستان وطاجيكستان بمرحلة انتقالية مماثلة نحو سيادة القانون وقضاء مستقل. |
Crime was better deterred by empowering citizens and ensuring a trusted law enforcement sector and an independent judiciary were in place than by applying the death penalty. | UN | ومن الأفضل ردع الجريمة بتمكين المواطنين وتأمين قطاع موثوق به لإنفاذ القانون وسلطة قضائية مستقلة بدلا من تطبيق عقوبة الاعدام. |
Bangladesh is blessed with a free media, a vibrant civil society, and an independent judiciary that have over the years played a critical role in protecting citizens' fundamental rights. | UN | 19- وتتمتع بنغلاديش بإعلام حر، ومجتمع مدني نابض بالحياة، ونظام قضائي مستقل كان له على مر السنين دور مهم في حماية الحقوق الأساسية للمواطنين. |
4. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 4 - ويكفل دستور الإقليم الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية واستقلالية السلطة القضائية. |
7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 7 - وينص دستور الإقليم على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وهيئة قضائية مستقلة. |
I support the proposals by our Secretary-General to broaden these support activities to include the establishment of a free press, political parties and an independent judiciary. | UN | وإنني أؤيد اقتراحات اميننا العام بتوسيع نطاق هذه اﻷنشطة الداعمة لتشمل وجود صحافة حرة وأحزاب سياسية وهيئة قضائية مستقلة. |
This also involves, inter alia, a commitment to democratic principles, the rule of law, including transparency and accountability, effective mechanisms for independent oversight, a free press and an independent judiciary. | UN | وينطوي ذلك أيضاً على أمور منها الالتزام بالمبادئ الديمقراطية وسيادة القانون، بما في ذلك الشفافية والمساءلة، والآليات الفعالة للرقابة المستقلة، وحرية الصحافة، واستقلال القضاء. |
Sierra Leone was fortunate in having a political leadership that was committed to the rule of law: President Koroma, who had recently taken up the torch from President Kabbah, had stressed the importance of adherence to law and order, human rights and an independent judiciary. | UN | وأضاف أن سيراليون كانت محظوظة بوجود قيادة سياسية ملتزمة بسيادة القانون: فالرئيس كوروما، الذي حمل مؤخراً مشعل القيادة من الرئيس كَبَّه، أكد أهمية الالتزام بالقانون والنظام، وحقوق الإنسان، واستقلال القضاء. |
They tend to reject institutions such as a free press and an independent judiciary which provide the transparency and accountability necessary to discourage such governmental manipulation of citizens. | UN | وتميل هذه الحكومات إلى رفض مؤسسات من قبيل الصحافة الحرة والقضاء المستقل بما توفره من شفافية ومساءلة لازمتين لثني الحكومات عن التلاعب بمواطنيها. |
The Independent Expert is of the view that key elements of democracy -- which include, inter alia, equity, participation, the rule of law and an independent judiciary backed up by accountability -- are hardly present at the international level. | UN | ويرى الخبير المستقل أن العناصر الأساسية للديمقراطية - ومنها الإنصاف والمشاركة وسيادة القانون والقضاء المستقل المدعوم بالمساءلة - قلما توجد على الصعيد الدولي. |
15. The Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | ١٥ - ينص الدستور على وجود جهازين حكوميين مستقلين، تنفيذي وتشريعي وجهاز قضائي مستقل. |
10. The Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 10 - وينص الدستور على وجود سلطة تنفيذية وسلطة تشريعية منفصلتين وجهاز قضائي مستقل. |
They are buttressed by the rule of law and an independent judiciary. | UN | وتدعمها في ذلك سيادة القانون وقضاء مستقل. |
The Charter, inter alia, provided for the establishment of the basic constitutional organs of the Third Republic of the Somali State: the National Assembly, the President, the Council of Ministers and an independent judiciary. | UN | وينص هذا الميثاق، في جملة أمور، على إنشاء الهيئات الدستورية الأساسية للجمهورية الثالثة لدولة الصومال وهي: الجمعية الوطنية، ومنصب الرئيس، ومجلس الوزراء وسلطة قضائية مستقلة. |
5. The Republics shall have democratically elected legislatures and democratically chosen chief executives and an independent judiciary. | UN | )٥( تنشأ في الجمهوريات هيئات تشريعية منتخبة بطريقة ديمقراطية ويكون لها رؤساء تنفيذيون يتم اختيارهم بطريقة ديمقراطية، ونظام قضائي مستقل. |
7. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 7 - ويكفل دستور الإقليم الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية واستقلالية السلطة القضائية. |
3. The Territory's Constitution provides for separate executive and legislative branches and an independent judiciary. | UN | 3 - وينص دستور الإقليم على الفصل بين السلطتين التنفيذية والتشريعية وعلى استقلالية السلطة القضائية. |
119. Greater efforts are needed in establishing federal institutions, particularly a joint federal police force and an independent judiciary. | UN | ٩١١- يحتاج اﻷمر إلى بذل قدر أكبر من الجهود في إقامة المؤسسات الاتحادية، وبشكل خاص قوة الشرطة الاتحادية المشتركة، والسلطة القضائية المستقلة. |