Pesticides and antibiotics are also used to increase their milk productivity. | Open Subtitles | كما تستخدم المبيدات الحشرية والمضادات الحيوية لزيادة الإنتاجية من الحليب. |
Dialysis equipment, among other things, and common medicines such as analgesics and antibiotics are severely affected. | UN | وتتأثر بشكل حاد أجهزة تنقية الكلى، ضمـن معدات أخرى وأدوية شائعة الاستعمال مثل مسكنات الألم والمضادات الحيوية. |
In laboratory tests, this kept some vaccines and antibiotics stable at temperatures of 140 degrees fahrenheit. | UN | وأثناء التجارب المختبرية، حافظ هذا الأسلوب على اللقاحات والمضادات الحيوية في درجات حرارة بلغت 140 درجة فهرنهايت. |
The Special Rapporteur's attention was drawn to the lack of medical supplies, in particular medicines such as analgesics and antibiotics. | UN | واسترعى انتباه المقرر الخاص انعدام اللوازم الطبية، وبخاصة اﻷدوية مثل مسكنات اﻷلم والمضادات الحيوية. |
Oh, yeah, these are just treats and vitamins and antibiotics. | Open Subtitles | أجل، إنها فقط أدوية و فيتامينات ومضادات حيوية |
Only medicines for non-communicable diseases, painkillers and antibiotics are allowed into opposition-held areas. | UN | ولا يُسمح بتزويد المناطق التي تسيطر عليها المعارضة إلاّ بأدوية الأمراض غير المعدية والمسكنات والمضادات الحيوية. |
It's a cocktail of vitamins and antibiotics. | Open Subtitles | هذا مزيج من الفيتامينات والمضادات الحيوية. |
We intubated, we started an umbilical line to hang d10 normal saline and antibiotics. | Open Subtitles | نحن وضعنا لها أنبوبًا, ووضعنا قسطرة سرية لنعلق 10 غرام من الأملاح والمضادات الحيوية |
The National Institute of Biomedical Imaging and bioengineering announced that researchers funded by NIH have developed a new silk based stabilizer for vaccines and antibiotics. | UN | أعلن المعهد الوطني للتصوير الطبي البيولوجي والهندسة البيولوجية أن الباحثين الذين يمولهم المعهد الوطني للصحة قد طوروا مثبتات حريرية تكفل استقرار اللقاحات والمضادات الحيوية. |
The country team plan for Ethiopia stipulates that each agency should procure antiviral medications and antibiotics for its personnel and their dependants in the event of a pandemic. | UN | وتنص خطة فريق الأمم المتحدة القطري المعني بإثيوبيا، على أنه يتعين أن تؤمِّن كل وكالة الأدوية المضادة للفيروسات والمضادات الحيوية لموظفيها ومُعاليهم في حالة تفشي وباء. |
About 10 million children under the age of five continue to die each year in developing countries, nearly all from causes for which inexpensive treatments such as immunization and antibiotics, are available. | UN | فهناك نحو عشرة ملايين طفل دون سن الخامسة يموتون سنويا في البلدان النامية معظمهم نتيجة أسباب متاح للقضاء عليها أنواع علاج غير مكلفة مثل التحصين والمضادات الحيوية. |
In this connection, however, developing countries experience severe resource constraints which limit not only the availability of such scientific benefits but also the availability of basic pain prophylaxis and antibiotics for the treatment of HIV-related conditions. | UN | وفي هذا الصدد تعاني البلدان النامية، مع ذلك، من شحّ كبير في الموارد يحد ليس فقط من توفر هذه المنافع العلمية بل وكذلك من توفر اﻷدوية الوقائية اﻷساسية ضد اﻷلم والمضادات الحيوية لمعالجة اﻷمراض المرتبطة بالفيروس. |
48. OLS southern sector established new guidelines on the use of chloroquine and antibiotics to improve diagnosis and treatment of malaria and acute respiratory infections. | UN | ٤٨ - وأرسى القطاع الجنوبي لعملية شريان الحياة في السودان مبادئ توجيهية جديدة فيما يتصل باستخدام الكلوروكين والمضادات الحيوية لتحسين تشخيص وعلاج الملاريا والتهابات الجهاز التنفسي الحادة. |
The Sierra Club estimates that, as a result of contamination, 13 per cent of the drinking-water wells in the American midwest contain unsafe levels of nitrates, as well as environmentally damaging amounts of phosphorus and antibiotics and air pollution from emission of hydrogen sulfide and ammonia. | UN | ويقدر نادي سييرا أن نسبة آبار مياه الشرب التي تشتمل على مستويات غير مأمونة من النترات في الغرب الأمريكي الأوسط تبلغ 13 في المائة نتيجة للتلوث، بالإضافة إلى وجود كميات ضارة بالبيئة من الفسفور والمضادات الحيوية وملوثات الهواء الناتجة عن كبريتيد الهيدروجين وغاز الأمونيا. |
Under the agreement, UNITAID will fund HIV diagnostics, antiretroviral medicines and antibiotics for patients in the target countries for a period of up to 24 months, for a total amount of $21 million. | UN | وبموجب هذا الاتفاق، سيتولى المرفق الدولي لشراء الأدوية تمويل عمليات تشخيص فيروس نقص المناعة البشرية، وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة والمضادات الحيوية للمرضى في البلدان المستهدفة لمدة تصل إلى 24 شهرا، بمبلغ إجمالي قدره 21 مليون دولار. |
During the reporting period, different job aids were produced and distributed to doctors in order to facilitate the appropriate prescription of essential medicines and antibiotics for non-communicable and sexually transmitted diseases. | UN | وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أنتجت مُعينات عمل مختلفة ووزعت على الأطباء من أجل تيسير الوصف الصائب للأدوية والمضادات الحيوية الأساسية لمعالجة الأمراض غير المعدية والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي. |
In its early stages, noma can be treated in a manner that is simple, effective and low-cost, with disinfecting mouthwashes, nutritious food and antibiotics. | UN | ويمكن علاج النّوما في مراحله الأولى بطريقة بسيطة وناجعة وزهيدة التكلفة، وذلك باستعمال المحاليل المنظفة للأسنان والفم وتناول الأطعمة المغذية والمضادات الحيوية(). |
Practical, low-cost interventions exist for preventing most of these deaths through immunization against vaccine-preventable diseases, ORT for prevention of diarrhoeal dehydration, impregnated bed-nets for malaria and antibiotics to treat infections. | UN | ١٠٩ - وتوجد حلول عملية متدنية الكلفة لتفادي معظم الوفيات من خلال التحصين ضد اﻷمراض التي يمكن تفاديها عن طريق التلقيح، واﻹماهة الفموية لمنع التجفاف بعد اﻹسهال، واستعمال الشبكات لتغطية اﻷسرة ضد الملاريا، والمضادات الحيوية لمعالجة العدوى. |
Ms. da Silva Pimentel Teixeira received oxygen, Cimetidina, Mannitol, Decadron and antibiotics. | UN | وأعطيت السيدة دا سيلفا بيمنتل تيكسيرا أوكسجين و Cimetidina وMannitol و Decadron ومضادات حيوية. |
You need stitches and antibiotics. | Open Subtitles | تحتاج الى بعض الحقن ومضادات حيوية |
Steroids and antibiotics will help, but it needs to be drained. | Open Subtitles | ,المنشطات و المضادات الحيوية ستساعد لكن يجب إفراغه |