ويكيبيديا

    "and application of the criteria" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتطبيق معايير
        
    • المعايير وتطبيقها
        
    • وتطبيق المعايير التي
        
    As stated in the report, the Secretary-General presented to the parties a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN وكما ذكر في ذلك التقرير، عرض اﻷمين العام على الطرفين حلا توفيقيا يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    5. The aim of my visit to the mission area was to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ٥ - وكان هدف زيارتي لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    With regard to the proposed compromise on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility, the Frente POLISARIO also conveyed its acceptance of oral testimony in support of individual applications for participation in the referendum, which indicated another favourable change in its earlier position. UN وفيما يتعلق بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين، أبلغت جبهة البوليساريو أيضا قبولها الشهادة الشفوية لتأييد طلبات اﻷفراد بشأن الاشتراك في الاستفتاء، مما يبين تغيرا مؤاتيا آخر في موقفها السابق.
    76. Thus, the refinement and application of the criteria provided an initial and qualitative assessment of the three partnerships revealing the potential strengths and gaps in these partnerships from the right-to-development perspective. UN 76- على هذا النحو أتاحت عملية تدقيق المعايير وتطبيقها تقييماً أولياً ونوعياً للشراكات الثلاث وكشفت عن جوانب القوة والفجوات المحتملة في هذه الشراكات من منظور الحق في التنمية.
    The Kingdom of Morocco, which has always cooperated with the Secretary-General and striven to facilitate his mission, has given its consent in principle to the compromise he proposed in the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN وكعادة المغرب في التعاون مع اﻷمين العام وتسهيل مهمته، فقد أبدى موافقته المبدئية على " الحل التوفيقي " الذي اقترحه اﻷمين العام فيما يتعلق بتأويل وتطبيق المعايير التي تحدد من لهم حق المشاركة في عملية الاستفتاء.
    20. The Secretary-General's visit to the mission area was aimed at urging the parties to accept a compromise solution on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ٢٠ - وكان الهدف من زيارة اﻷمين العام الى منطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    With regard to the proposed compromise on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility, the Frente POLISARIO also conveyed its acceptance of oral testimony in support of individual applications for participation in the referendum, which indicates another favourable change in its earlier position. UN وفيما يتعلق بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين، أبلغت جبهة البوليساريو أيضا قبولها الشهادة الشفوية لتأييد طلبات اﻷفراد بشأن الاشتراك في الاستفتاء، مما يبين تغييرا مؤاتيا آخر في موقفها السابق.
    24. The Secretary-General and his Special Representative have continued to engage in consultations with a view to resolving the problems impeding the implementation of the settlement plan, particularly those which relate to the proposed compromise on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ٢٤ - واصل اﻷمين العام وممثله الخاص الاشتراك في مشاورات بهدف حل المشاكل التي تحول دون تنفيذ خطة التسوية، وبخاصة ما يتصل منها بالحل التوفيقي المقترح بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    18. As stated in the report, 7/ the aim of the Secretary-General's visit to the mission area was to urge the parties to accept a compromise solution with regard to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ١٨ - وكما ورد في التقرير)٧(، فقد كان هدف اﻷمين العام من زيارته لمنطقة البعثة هو حث الطرفين على قبول حل توفيقي فيما يتعلق بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    " 2. Invites the Secretary-General and his special representative to intensify their efforts, with the parties, in order to resolve the issues identified in his report (S/25170), in particular those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility; UN " ٢ - يدعو اﻷمين العام وممثله الخاص إلى تكثيف جهودهما مع الطرفين بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره (S/25170)، ولا سيما تلك المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛
    I have the honour to acknowledge receipt of your reply dated 7 November 1993 to the " explanatory note relating to the compromise proposed by the Secretary-General concerning the interpretation and application of the criteria for eligibility to vote " which I sent you on 27 September 1993. UN أتشرف بأن أشعركم باستلام جوابكم المؤرخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ على " المذكرة التفسيرية عن التسوية التي اقترحها اﻷمين العام بشأن تفسير وتطبيق معايير أهلية التصويت " التي وجهتها اليكم في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣.
    Report of the Secretary-General dated 28 July 1993 (S/26185) submitted pursuant to paragraph 2 of resolution 809 (1993), describing his renewed efforts, including his visit to the region from 31 May to 4 June 1993, to resolve outstanding issues, particularly those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ )S/26185( المقدم عملا بالفقرة ٢ من القرار ٨٠٩ )١٩٩٣(، ويصف فيه جهوده المتجددة، بما فيها زيارته الى المنطقة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣، لحل المسائل المعلقة، لا سيما المسائل المتصلة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    1. As stated in his report of 28 July 1993 (S/26185), the Secretary-General made a visit to the mission area from 31 May to 4 June 1993. During the visit he submitted a compromise text to the two parties concerning the interpretation and application of the criteria for eligibility to vote. UN ١ - قام اﻷمين العام، كما يتضح من تقريره المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ )58162/S(، بزيارة لمنطقة البعثة في الفترة من ٣١ أيار/مايو الى ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ قدم خلالها الى الطرفين نص التسوية المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير اﻷهلية للاشتراك في الاستفتاء.
    10. On 2 March 1993, the Security Council unanimously adopted resolution 809 (1993) in which, inter alia, the Council invited the Secretary-General and his special representative to intensify their efforts, with the parties, in order to resolve the issues identified in his report, 1/ in particular those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ١٠ - وفي ٢ آذار/مارس ١٩٩٣، اتخذ مجلس اﻷمن بالاجماع القرار ٨٠٩ )١٩٩٣(، الذي يدعو فيه مجلس اﻷمن، ضمن جملة أمور أخرى، اﻷمين العام وممثله الخاص الى تكثيف جهودهما مع الطرفين، بغية حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره)١(، ولا سيما المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    " 5. Urges the two parties to cooperate fully with the Secretary-General in implementing the Settlement Plan which has been accepted by them and approved by the Council in its resolutions 658 (1990) and 690 (1991), and in resolving the issues identified in the Secretary-General's recent report (S/25170), in particular those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility; UN " ٥ - يحث الطرفين على التعاون بصورة كاملة مع اﻷمين العام في تنفيذ خطة التسوية التي قبلاها ووافق عليها مجلس اﻷمن في قراريه )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(، وفي حل المسائل التي حددها اﻷمين العام في تقريره اﻷخير (S/25170)، ولا سيما المسائل المتعلقة بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين؛
    2. In pursuance of paragraph 2 of resolution 809 (1993) calling for efforts to be intensified in order to resolve outstanding issues, particularly those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility, my Special Representative Mr. Sahabzada Yaqub-Khan, travelled to the mission area at the end of March for talks with the parties. UN ٢ - عملا بالفقرة ٢ من القرار ٨٠٩ )١٩٩٣( الذي يدعو الى تكثيف الجهود بغية حل المسائل القائمة، لا سيما ما يتعلق منها بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين، سافر ممثلي الخاص السيد سهابزاده يعقوب خان الى منطقة البعثة في نهاية آذار/مارس ﻹجراء محادثات مع الطرفين.
    1. In a status report submitted to the Security Council on 21 May 1993 (S/25818), I had informed the Council of my decision to visit the mission area in the first week of June, in pursuance of paragraph 2 of resolution 809 (1993), which called for an intensification of efforts in order to resolve outstanding issues, particularly those relating to the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN ١ - في تقرير عن الحالة تم تقديمه الى مجلس اﻷمن في ٢١ أيار/مايو ١٩٩٣ (S/25818)، أبلغت المجلس بقراري زيارة منطقة البعثة في اﻷسبوع اﻷول من حزيران/يونيه، عملا بالفقرة ٢ من القرار ٨٠٩ )١٩٩٣( الذي دعا الى تكثيف الجهود بغية حل المسائل المعلقة، لا سيما ما يتصل منها بتفسير وتطبيق معايير أهلية الناخبين.
    In this course of action, the Identification Commission would analyse all applications received and proceed with the identification and registration of potential voters by 30 June 1994 on the basis of the compromise proposal of the Secretary-General on the interpretation and application of the criteria for voter eligibility, the terms of reference of the Identification Commission and the relevant provisions of the settlement plan. UN ويقضي مسار العمل ذاك، بأن تنجز لجنة تحديد الهوية تحليل جميع الطلبات الواردة وتشرع في تحديد هوية الناخبين المحتملين وتسجيلهم بحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤، على أساس الاقتراح التوفيقي المقدم من اﻷمين العام بشأن تفسير وتطبيق معايير اﻷهلية للتصويت، واختصاصات لجنة تحديد الهوية، واﻷحكام ذات الصلة من خطة التسوية.
    The Kingdom of Morocco, which had always cooperated with the Secretary-General and had striven to facilitate his mission, had given its consent in principle to the compromise he had proposed in the interpretation and application of the criteria for voter eligibility. UN وكعادة المغرب في التعاون مع اﻷمين العام وتسهيل مهمته، فقد أبدى موافقته المبدئية على " الحل التوفيقي " الذي اقترحه اﻷمين العام فيما يتعلق بتأويل وتطبيق المعايير التي تحدد من لهم حق المشاركة في عملية الاستفتاء.
    In his report of 24 November 1993, 4/ the Secretary-General had informed the Council of the reception given by the parties to the compromise proposals that he had put forward concerning the interpretation and application of the criteria governing eligibility to vote, which were set forth by his predecessor in his report of 19 December 1991 to the Security Council. UN فقد أعلم اﻷمين العام المجلس، في تقريره المؤرخ ٤٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١)٤(، بالترحيب الذي أعربت عنه اﻷطراف باقتراحات الحلول التوفيقية التي طرحها فيما يتعلق بتفسير وتطبيق المعايير التي تحكم أهلية التصويت، التي حددها سلفه في تقريره المؤرخ ٩١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١، المقدم إلى مجلس اﻷمن)٤١(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد