ويكيبيديا

    "and appreciates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتقدر
        
    • وتعرب عن تقديرها
        
    • ويعرب عن تقديره
        
    • ويقدِّر
        
    • وتقدرها
        
    • وتقديره
        
    • وتقدِّر
        
    • ويقدر
        
    • ويُقدر
        
    • وتُعرب عن تقديرها
        
    • ويُعرب عن تقديره
        
    • كما يقدر
        
    Ghana recognizes and appreciates the contribution of youth to nation-building and the growth and sustenance of our democracy. UN وتنوه غانا وتقدر مساهمة الشباب في بناء الدولة ونمو الديمقراطية واستمرارها.
    China commends the work of the Group and appreciates the efforts by the Philippine chairmanship to promote the negotiations. UN والصين تشيد بعمل الفريق وتقدر الجهود التي تبذلها الرئاسة الفلبينية لتعزيز المفاوضات.
    UNRWA agrees with and appreciates the draft. UN وتتفق الوكالة مع ما جاء في التقرير وتعرب عن تقديرها له.
    Kuwait looks forward to cooperating with the High-level Coordinator and appreciates the stance taken by the members of the Security Council. UN وتتطلع الكويت إلى التعاون مع المنسق الرفيع المستوى وتعرب عن تقديرها للموقف الذي اتخذه أعضاء مجلس الأمن.
    The Chinese delegation supports and appreciates the aforementioned elements. UN ويؤيد الوفد الصيني العناصر المذكورة آنفا ويعرب عن تقديره لها.
    My delegation also highly values the role of the Peacebuilding Support Office and appreciates the efforts of the Secretary-General and Ms. Carolyn McAskie in laying the foundations for the Office. UN كذلك يقدِّر وفدي تقديرا كبيرا الدور الذي يقوم به مكتب دعم بناء السلام ويقدِّر الجهود التي يقوم بها الأمين العام والسيدة كارولين ماكسكي في وضع الأسس للمكتب.
    Slovenia strongly supports and appreciates the initiative of the group of five small nations in that regard. UN وتؤيد سلوفينيا بقوة مبادرة مجموعة الدول الخمس الصغيرة في هذا الصدد وتقدرها.
    My delegation welcomes and appreciates the contribution Mr. Ordzhonikidze has made to the Conference, especially in maintaining the subject at high priority to the United Nations Secretary-General. UN ويعرب وفد بلدي عن ترحيبه وتقديره للمساهمة التي قدمها السيد أوردزونيكيدزه للمؤتمر، لا سيما من خلال إبقاء موضوع نزع السلاح موضع اهتمام بالغ لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Uganda is thus committed to the mandate of the Court and appreciates its role in this endeavour. UN ومن هنا، فإن أوغندا ملتزمة بولاية المحكمة وتقدر دورها في هذا المسعى.
    Zambia acknowledges and appreciates the cooperation it has had with its neighbours in demining our common borders. UN وتعترف زامبيا بالتعاون الذي جرى بينها وبين جيرانها في مجال إزالة الألغام على حدودنا المشتركة وتقدر ذلك التعاون.
    It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. UN وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً.
    It notes the status conferred to the Covenant in the domestic legal order, and appreciates that its provisions are directly applicable. UN وتحيط علماً بالمركز الذي أُسبغ على العهد في النظام القانوني الداخلي وتقدر انطباق أحكامه انطباقاً مباشراً.
    The Committee particularly welcomes the opportunity to be able to initiate a dialogue with the State party and appreciates the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وترحب اللجنة ترحيباً خاصاً بالفرصة التي سمحت لها بأن تبدأ حواراً مع الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها للاجابات المسهبة على الأسئلة المطروحة والشواغل التي تم التعبير عنها أثناء النظر في التقرير.
    The Committee particularly welcomes the opportunity to be able to initiate a dialogue with the State party and appreciates the detailed answers to questions raised and concerns expressed during the consideration of the report. UN وترحب اللجنة ترحيباً خاصاً بالفرصة التي سمحت لها بأن تبدأ حواراً مع الدولة الطرف وتعرب عن تقديرها للاجابات المسهبة على الأسئلة المطروحة والشواغل التي تم التعبير عنها أثناء النظر في التقرير.
    The Netherlands understands and appreciates that this report will be circulated as a document of the Security Council. UN وهولنـدا تفهم أنـه سيجري تعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن، وتعرب عن تقديرها لذلك.
    Hungary recognizes and appreciates the positive changes and progress achieved in the operation of the Council. UN وتسلم هنغاريا بالتغييرات الإيجابية التي طرأت على عمل المجلس والتقدم الذي أحرز في هذا الصدد وتعرب عن تقديرها لهما.
    147. The Working Group would like to thank the Government for its reply to the joint urgent appeal and appreciates the information indicating that Mr. Hatim Ali was released on 25 April 2013. UN 147- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى الحكومة لردها على النداء العاجل المشترك، ويعرب عن تقديره للمعلومات التي تشير إلى إطلاق سراح السيد حاتم علي في 25 نيسان/أبريل 2013.
    The Group also met with the Special Committee on Peacekeeping Operations and appreciates the time the Special Committee took to meet with the Group. UN واجتمع الفريق أيضا باللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، ويعرب عن تقديره للوقت الذي خصصته اللجنة لكي تجتمع بالفريق.
    23. UNDP welcomes this evaluation and appreciates the lessons that it provides for continuous organizational improvements. UN 23 - وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يرحب بهذا التقييم ويقدِّر الدروس التي يقدّمها لمواصلة إدخال تحسينات تنظيمية.
    China welcomes and appreciates those positive measures. UN والصين ترحب بتلك التدابير الإيجابية وتقدرها.
    The Chinese thanks and appreciates OCHA under the leadership of Under-Secretary-General Oshima for the extensive efforts they have made in international humanitarian affairs. UN ويعرب الوفد الصيني عن شكره وتقديره لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بقيادة وكيل الأمين العام كينزو أوشيما، على الجهود المكثفة التي بذلها في الشؤون الإنسانية الدولية.
    We have already discussed this in the group of the Non-Aligned Movement (NAM) and wish to convey to you that NAM acknowledges and appreciates the participation of NGOs. UN وقد سبق أن ناقشنا هذا الموضوع في مجموعة حركة عدم الانحياز، ونودّ أن نُبلغكم أنّ الحركة تُقرّ وتقدِّر مشاركة تلك المنظمات.
    The Programme concurs with this recommendation and appreciates that the audit report acknowledges the progress already made. UN يتفق البرنامج مع هذه التوصية، ويقدر ما ورد في تقرير مراجعة الحسابات من تقدم فعلي.
    The Institute acknowledges and appreciates the reliance of those Member States that have steadily supported its work and activities throughout the years. UN والمعهد يعترف بثقة تلك الدول اﻷعضاء التي أيدت أعماله وأنشطته دائما على مر السنين ويُقدر تلك الثقة حق قدرها.
    2. The Committee welcomes the second periodic report submitted by the State party, although after a long delay, and appreciates the delegation’s readiness to resume its dialogue with the Committee. UN ٢- ترحب اللجنة بالتقرير الدوري الثاني الذي قدمته الدولة الطرف، ولو بعد تأخير طويل، وتُعرب عن تقديرها لاستعداد الوفد لاستئناف حواره مع اللجنة.
    Mr. Dlamini (Swaziland): My delegation welcomes and appreciates the report of the Secretary-General on the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development, contained in document A/52/305, and looks forward to his forthcoming report on the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty. UN السيد دلاميني )سوازيلند( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: يُرحب وفدي بتقرير اﻷمين العام عن تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ويُعرب عن تقديره لذلك التقرير، الذي يرد في الوثيقة A/52/305، ويتطلع إلى تقريره الوشيك عن عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    61. UNFPA values its close collaboration with the Executive Board and appreciates the continued commitment, cooperation and support of Member States. UN 61 - ويقدر الصندوق تعاونه الوثيق مع المجلس التنفيذي، كما يقدر الدول الأعضاء لاستمرار التزامها وتعاونها ودعمها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد