ويكيبيديا

    "and appropriate health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحية الملائمة
        
    • الصحية المناسبة
        
    We believe that the most important priority of any such plans should be the provision of primary health care and the essential and appropriate health facilities. UN ونرى أن أهم ما يجب أن تتضمنه هذه الخطط هو توفير الرعاية الصحية الأولية والمرافق الصحية الملائمة.
    Attention is now being paid to areas such as essential drugs, infrastructures and service delivery, human rights and appropriate health technologies. UN ويوجه في الوقت الحاضر الاهتمام إلى ميادين مثل العقاقير الأساسية، والهياكل الأساسية وخدمات الإيصال، وحقوق الإنسان، والتكنولوجيات الصحية الملائمة.
    Recognizing that malaria-related ill health and deaths throughout the world can be eliminated with political commitment and commensurate resources if the public is educated and sensitized about malaria and appropriate health services are made available in countries where the disease is endemic, UN وإذ تسلم بأنه يمكن القضاء على العلل والوفيات الناتجة عن الملاريا في العالم كله بالالتزام السياسي والموارد المتناسبة معه إذا تم تثقيف الجمهور وتوعيته بشأن الملاريا وتوافرت الخدمات الصحية الملائمة في البلدان التي يتوطن فيها هذا المرض،
    Young mothers are also less likely to access appropriate nutrition and appropriate health care during and after pregnancy, leading to poor health outcomes for their children. UN كذلك تقل احتمالات حصول الأمهات الشابات على التغذية الملائمة والرعاية الصحية المناسبة خلال فترة الحمل وبعدها، مما ينعكس سلبا على صحة أطفالهن.
    41. While noting the existence of various policies and programmes, and while recognizing geographical constraints, the Committee is concerned that women, particularly in the outer islands, experience difficulties in accessing affordable and appropriate health care. UN 41 - تلاحظ اللجنة وجود سياسات وبرامج مختلفة، وتقر بوجود عوائق جغرافية، لكنها تشعر بالقلق لأن النساء، لا سيما قاطنات الجزر النائية، تواجهن صعوبات في الحصول على الرعاية الصحية المناسبة بأسعار معقولة.
    As a result, detainees may not seek health care or, if they do, may not disclose to health professionals all information necessary to receive adequate and appropriate health care. UN ونتيجة لذلك، قد لا يلتمس المحتجزون الحصول على الرعاية الصحية أو، إذا التمسوا الحصول عليها، قد لا يكشفون للموظفين الصحيين عن كل المعلومات الضرورية لتلقي الرعاية الصحية الملائمة.
    The situation of the growing number of children infected with HIV/AIDS, which was aggravated by a lack of family support and appropriate health systems, was alarming. UN ومن المزعج أيضا تزايد عدد اﻷطفال المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز وهي حالة تفاقمت بسبب عدم وجود الدعم اﻷسري والنظم الصحية الملائمة.
    64. In 2000, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights recognized the right to health as an exclusive right that includes not only timely and appropriate health care, but also to factors that determine good health, such as access to safe drinking water and adequate sanitation. UN 64 - سلمت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في عام 2000، بالحق في الصحة بوصفه حقا حصريا لا يشمل الرعاية الصحية الملائمة والمقدمة في الوقت المناسب فحسب وإنما أيضا العوامل التي تجعل الصحة جيدة، مثل الحصول على مياه شرب مأمونة وصرف صحي ملائم.
    69. The right to health includes the right to timely and appropriate health care, as well as to the underlying determinants of health, such as safe drinking water and adequate food and sanitation. UN 69- ويشمل الحق في الصحة حق الحصول على الرعاية الصحية الملائمة في الوقت المناسب، وعلى المحدّدات الصحية الأساسية، مثل مياه الشرب المأمونة والغذاء الملائم والمرافق الصحية().
    25.2 In this regard, we have taken suitable measures to ensure that persons with disabilities have the same access to quality health services, including access to early detection and intervention programmes, disability-related health rehabilitation and appropriate health services to prevent and minimise the emergence of secondary disabilities. UN 25-2 وفي هذا الصدد، نتخذ التدابير المناسبة لكفالة تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بإمكانية الحصول على نفس الخدمات الصحية الجيدة، بما فيها الوصول إلى برامج الكشف والتدخل المبكرين، وإعادة التأهيل الصحي المرتبط بالإعاقة، والخدمات الصحية الملائمة لمنع نشوء إعاقات ثانوية والحد منها إلى أقصى درجة.
    Summary The right of everyone to the highest attainable standard of physical and mental health ( " the right to health " ) requires access not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as adequate sanitation, safe drinking water, food, nutrition and housing. UN إن حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية ( " الحق في الصحة " ) لا يتطلب الحصول فقط على الرعاية الصحية في الوقت المناسب وعلى النحو الملائم بل وعلى المقومات الأساسية للحياة الصحية، مثل المرافق الصحية الملائمة والمياه الصالحة للشرب والغذاء والتغذية والإسكان.
    It involves not only timely provision and appropriate health care but also access to safe and potable water, adequate sanitation, adequate supply of safe food, nutrition and housing, healthy occupational and environmental conditions, and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health. UN ولا يشمل ذلك تقديم الرعاية الصحية الملائمة في الوقت المناسب فحسب، بل الوصول إلى المياه المأمونة والصالحة للشرب، والمرافق الصحية الملائمة والإمداد الملائم بالغذاء السليم، وضمان التغذية والسكن، وضمان شروط وظيفية وبيئية صحية، والحصول على التثقيف والمعلومات في مجال الصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    (h) Addressing the long-term effects of armed conflict on children by supporting the development of an adequate health-care system to facilitate their full recovery, including special attention to psychological care for all children affected by armed conflict, and appropriate health care and services for affected girls; UN (ح) يعالج ما للنزاع المسلح من آثار طويلة الأجل على الأطفال، عن طريق دعم إنشاء نظام مناسب للرعاية الصحية من أجل تيسير استرداد الأطفال لعافيتهم بصورة كاملة، ويشمل ذلك توجيه اهتمام خاص بالرعاية النفسية لجميع الأطفال المتضررين من النزاع المسلح، وتوفير الرعاية والخدمات الصحية الملائمة للفتيات المتضررات؛
    The right to health is an inclusive right, extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as access to safe and potable water and adequate sanitation, healthy occupational and environmental conditions, and access to health-related education and information, including on sexual and reproductive health. UN الحق في الصحة حق شامل لا يقتصر على تقديم الرعاية الصحية الملائمة وفي التوقيت السليم، بل يمتد أيضاً إلى المقومات الأساسية للصحة، مثل إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة والإصحاح المناسب، والظروف المهنية والبيئية الصحية، وإمكانية الحصول على التوعية والمعلومات المتصلة بالصحة، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية(11).
    8. The right to health, enshrined in numerous international and regional human rights treaties and in many national constitutions, is an inclusive right, extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, such as access to clean water and sanitation, adequate housing and nutrition as well as social determinants such as gender, racial and ethnic discrimination and disparities. UN 8- الحق في الصحة المجسد في العديد من معاهدات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية، وفي كثير من الدساتير الوطنية()، هو حق شمولي، لا يتضمن الرعاية الصحية الملائمة في الوقت المناسب فحسب، بل كذلك العوامل الأساسية المحددة مثل الحصول على الماء النقي، ومرافق التصحاح النظيفة، والإسكان اللائق والتغذية، فضلاً عن العوامل المحددة الاجتماعية مثل نوع الجنس والتمييز العنصري أو العرقي والتفاوتات الاجتماعية.
    58. The goal should fully capture the right to health, which is an inclusive right extending not only to timely and appropriate health care, but also to the underlying determinants of health, including access to healthy occupational and environmental conditions and to health-related education and information, including on sexual and reproductive health. UN 58 - وينبغي لهذا الهدف أن يغطي تماما الحق في الصحة، وهو حق شامل لا يقتصر على تقديم الرعاية الصحية الملائمة في الوقت المناسب، ولكن يمتد أيضا ليشمل العوامل الأساسية المحددة للصحة، بما في ذلك الحصول على ظروف مهنية وبيئية صحية، وعلى التعليم والمعلومات المتعلقة بالصحة، بما فيها الصحة الجنسية والصحة الإنجابية().
    However, ensuring that the growing numbers of older persons have adequate support during old age, access to decent employment should they need or wish to remain economically active, and appropriate health care is likely to prove challenging. UN بيد أن ضمان تمتع الأعداد المتزايدة من المسنين بالدعم الكافي في شيخوختهم، والحصول على أعمال لائقة إذا كانوا يحتاجون للبقاء ناشطين اقتصاديا، أو يرغبون في ذلك، وتقديم الرعاية الصحية المناسبة لهم، مسائل يتوقع أن تكتنفها المصاعب.
    There appears to be a general lack of knowledge among men and women of all age groups as to the various causes of STDs, risks associated with certain sexual behaviour, and appropriate health interventions to take when confronted by specific symptoms of disease. UN وهناك على ما يبدو افتقار عام في المعرفة بين الرجال والنساء من جميع الفئات العمرية فيما يتعلق بالأسباب المختلفة للأمراض التي تنتقل عن طريق الاتصال الجنسي، والمخاطر المرتبطة بسلوك جنسي معين، والتدخلات الصحية المناسبة التي يتعين القيام بها عند مواجهة أعراض محددة للمرض.
    324. The Committee recommends that the Government enhance services for survivors of domestic violence, including domestic workers, with a view to their empowerment and rehabilitation, including through psychological counselling, legal aid, temporary shelter and appropriate health services. UN ٣٢٤ - وتوصي اللجنة بأن تعزز الحكومة الخدمات المقدمة إلى من عانوا من العنف المنزلي، بمن فيهم عمال المنازل، بغية التمكين لهم وإعادة تأهيلهم، بما في ذلك عن طريق توفير اﻹرشاد النفساني، والمعونة القانونية، والمأوى المؤقت، والخدمات الصحية المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد