ويكيبيديا

    "and arbitration" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتحكيم
        
    • وتحكيم
        
    • وهيئات التحكيم
        
    • والمحكمين
        
    • والتحكيمية
        
    • فضلاً عن التحكيم
        
    • وعلى التحكيم
        
    • أو التحكيم
        
    Moreover, conciliation and arbitration services were enhanced. C. Education UN وعلاوة على ذلك، تم تعزيز خدمات الصلح والتحكيم.
    Processes such as negotiation, mediation and arbitration may be used either independently of or as complements to litigation. UN ويمكن اللجوء إلى عمليات مثل التفاوض والوساطة والتحكيم إما على نحو مستقل أو مكمِّل لإجراءات التقاضي.
    In Lesotho, for instance, a tripartite Industrial Relations Council was established to handle conciliation and arbitration of industrial disputes. UN فمثلاً تم في ليسوتو إنشاء مجلس ثلاثي للعلاقات الصناعية لإجراء المصالحة والتحكيم بين الأطراف في المنـازعات الصناعية.
    Attended a number of overseas legal conferences concerning judicial administration, mediation and arbitration UN شارك في عدد من المؤتمرات القانونية الخارجية المتعلقة بالإدارة القضائية والوساطة والتحكيم
    The initiative would create a multi-state electronic system to provide negotiation, facilitated settlement, and arbitration for certain cross-border consumer contract claims on the basis of a cooperative framework agreement and model rules. UN وسوف تُنشئ المبادرة نظاما إلكترونيا متعدد الدول لإتاحة التفاوض وتيسير التسوية والتحكيم فيما يتعلق بمطالبات معيّنة في إطار عقود المستهلكين العابرة للحدود على أساس اتفاق إطاري تعاوني وقواعد نموذجية.
    It was also seen as an important step to respond to the increasing challenges regarding the legitimacy of international investment law and arbitration as such. UN كما رئي أنه خطوة هامة صوب مواجهة التحديات المتزايدة فيما يتعلق بمشروعية قانون الاستثمار الدولي والتحكيم ذاته.
    Binding mediation and arbitration present an opportunity for the international community to intervene in a manner that prevents violence. UN وتتيح الوساطة والتحكيم الملزمان فرصة للمجتمع الدولي للتدخل بطريقة تمنع العنف.
    Laws on mediation and arbitration also allow alternative conflict resolution. UN كما أن القوانين المتعلقة بالوساطة والتحكيم تتيح أساليب بديلة لتسوية المنازعات.
    Both kinds of proceedings may involve alternative dispute mechanisms such as mediation and arbitration. UN وقد يشمل كلا الإجراءين آليات بديلة لتسوية النزاعات من قبيل الوساطة والتحكيم.
    46. To conduct activities including training, mediation and arbitration for the prevention and elimination of family violence. UN 46 - اتخاذ إجراءات تشمل التدريب والوساطة والتحكيم من أجل منع العنف المنزلي والقضاء عليه.
    To conduct activities including training, mediation and arbitration for the prevention and elimination of family violence. UN اتخاذ إجراءات تشمل التدريب والوساطة والتحكيم من أجل منع العنف المنزلي والقضاء عليه
    An international sovereign debt restructuring and arbitration mechanism UN آلية دولية لإعادة هيكلة الديون السيادية والتحكيم
    Both kinds of proceedings may involve alternative dispute mechanisms such as mediation and arbitration. UN وقد يشمل كلا الإجراءين آليات بديلة لتسوية النزاعات من قبيل الوساطة والتحكيم.
    In the social sphere, dialogue was resumed with the trade unions within the framework of the Monitoring and arbitration Committee. UN وعلى الصعيد الاجتماعي، استؤنف الحوار مع نقابات العمال، في إطار لجنة الرصد والتحكيم.
    However, the majority of members of police forces can engage in bargaining, conciliation and arbitration through a bargaining committee or association. UN بيد أن غالبية أفراد قوات الشرطة بوسعهم القيام بالمساومة والتصالح والتحكيم من خلال لجنة أو رابطة للمساومة.
    Public service workers must give 10 days' notice to the Conciliation and arbitration Board of the date set for the work stoppage. UN ويُلزم العمال في القطاع العام بإبلاغ هيئة المصالحات والتحكيم بتاريخ وقف العمل، قبل عشرة أيام من هذا التاريخ.
    Aware of the need to establish a Monitoring and arbitration Committee responsible for settling any disputes that may arise from non-compliance with the provisions of this Pact, UN وإدراكا منها لضرورة إنشاء لجنة للمتابعة والتحكيم تكلف بتسوية الخلافات التي قد تنشأ عن عدم احترام أحكام هذا الميثاق،
    The composition, powers and functions of the Monitoring and arbitration Committee are set forth as an annex to this Pact. UN وترد في المرفق اﻷحكام المتعلقة بتكوين لجنة المتابعة والتحكيم واختصاصاتها وطريقة عملها.
    My Special Representative made significant efforts to mediate between the parties, and convened the Monitoring and arbitration Committee to discuss those issues. UN وبذل ممثلي الخاص جهودا ضخمة للوساطة بين اﻷطراف وعقد اجتماعا للجنة الرصد والتحكيم لمناقشة تلك المسائل.
    The Pact made provision for the establishment of a Monitoring and arbitration Committee (Comité de suivi et d'arbitrage) to follow up on the implementation of the Pact and the Bangui Agreements and to arbitrate in case of disputes. UN ونص الميثاق على إنشاء لجنة رصد وتحكيم لمتابعة تنفيذ الميثاق واتفاقات بانغي، وللتحكيم في حالة وجود منازعات.
    It was noted at that session that such analytical digest of court and arbitration cases, identifying trends in interpretation of the Convention, would be useful to foster its uniform interpretation. UN وأشيرَ في تلك الدورة إلى أنَّ تلك النبذة التحليلية عن قضايا المحاكم وهيئات التحكيم التي تُبيِّن الاتجاهات السائدة في تفسير الاتفاقية ستكون مفيدة في تعزيز تفسيرها تفسيرا موحّدا.
    In addition to the major task of preparing for the establishment of the International Tribunal for the Law of the Sea (see paras. 55-58 below), the Secretary-General is required to draw up and maintain lists of conciliators and arbitrators for the conciliation and arbitration procedures as set out in Annexes V and VII, respectively, to the Convention. UN فبالاضافة الى المهمة الكبيرة المتمثلة في التحضير ﻹنشاء المحكمة الدولية لقانون البحار )انظر الفقرات ٥٥ - ٥٨ أدناه(، مطلوب من اﻷمين العام إعداد وحفظ قوائم بأسماء الموفقين والمحكمين من أجل اجراءات التوفيق والتحكيم المبينة في المرفقين الخامس والسابع على التوالي للاتفاقية.
    Legal and arbitration fees amounted to $2.3 million, and interest on delayed payments totalled $4.8 million. UN وبلغ مجموع اﻷتعاب القانونية والتحكيمية ٢,٣ مليون دولار، في حين بلغ مجموع الفوائد على المدفوعات المتأخرة ٤,٨ مليون دولار.
    The Non-Aligned Movement encouraged States to use the mechanisms established under international law for the peaceful settlement of disputes, including the International Court of Justice, treaty-based courts, such as the International Tribunal for the Law of the Sea, and arbitration. UN وأضاف قائلا إن حركة عدم الانحياز تشجع الدول على استخدام الآليات المنشأة في إطار القانون الدولي لغرض تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما فيها محكمة العدل الدولية والمحاكم التعاهدية، مثل المحكمة الدولية لقانون البحار، فضلاً عن التحكيم.
    Most of the organizations stated that the existing system of amicable conflict resolution and arbitration has worked well to date. UN 100- وقد ذكرت معظم المنظمات أن النظام الحالي القائم على تسوية المنازعات بصورة ودية وعلى التحكيم قد عمل بصورة جيدة حتى الآن.
    Settlement of disputes Some delegations proposed that article 32 of the 1988 Convention would be a more appropriate model for this paragraph, in that it referred not simply to negotiation and arbitration, but in greater detail to “negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, recourse to regional bodies, judicial process or other peaceful means of their [the Parties’] own choice”. UN تسوية المنازعاترأى بعض الوفود أن المادة ٢٣ من اتفاقية ٨٨٩١ تمثل نموذجا أنسب لهذه الفقرة ، من حيث كونها لا تشير الى التفاوض والتحكيم فحسب بل تشير بكثير من التفصيل الى " التفاوض أو التحري أو الوساطة أو التوفيق أو التحكيم أو اللجوء الى الهيئات الاقليمية أو الاجراءات القضائية أو غير ذلك من الوسائل السلمية التي تختارها " ]الدول اﻷطراف[ .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد