ويكيبيديا

    "and armed conflict and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والنزاع المسلح
        
    • والصراع المسلح
        
    • والصراعات المسلحة
        
    • والنزاعات المسلحة
        
    Children and Armed Conflict and serious violations of human rights UN الأطفال والنزاع المسلح والانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان
    Country task force on children and Armed Conflict and three regional task forces established UN إنشاء فرقة العمل القطرية المعنية بالأطفال والنزاع المسلح وثلاث أفرقة عمل إقليمية
    E. Children and Armed Conflict and sexual violence in conflict UN هاء - الأطفال والنزاع المسلح والعنف الجنسي في النزاع
    The people and companies involved in these kinds of activities are instrumental in facilitating war and Armed Conflict and should be exposed and prevented from continuing their activities. UN ولقد كان للمتورطين في ضروب الأنشطة هذه من الأفراد والشركات دور فعال في تسهيل الحرب والصراع المسلح ولا بد من فضحهم ومنعهم من مواصلة أنشطتهم.
    It commended the efforts of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and supported renewal of her mandate. UN وترحب بما تقوم به الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة من توعية وتحليل وتدعم تجديد ولايتها.
    OHCHR is an active member of the Task Force on Children and Armed Conflict and its Steering Committee on monitoring and reporting. UN والمفوضية هي عضو نشط في فرقة العمل المعنية بالأطفال والنزاعات المسلحة ولجنتها التوجيهية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    KNPLF was removed from the annexes to my annual report on Children and Armed Conflict and is now under the command of the Tatmadaw integrated border guard forces. UN ولقد حُذف اسم جبهة التحرير الشعبية الوطنية الكارينية من مرفقات تقريري السنوي عن الأطفال والنزاع المسلح وتخضع هذه الجبهة حالياً لقيادة القوات المتكاملة لحرس الحدود التابعة للتاتماداو.
    The Council further requests enhanced exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict between its Working Group on Children and Armed Conflict and relevant Sanctions Committees and their expert groups. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء التابعة لها، بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    Together with its role in leading country-level child protection clusters, this makes UNICEF a natural partner of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children, as well as relevant special procedure mandate holders. UN وإذا ما أخذ في الحسبان دور اليونيسيف في قيادة المجموعات القطرية لحماية الطفل، فإن ذلك يجعل منها شريكاً طبيعياً للممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال، والمكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة المعنيين.
    Costa Rica supported the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on violence against children, calling for their renewal with the required funding from the regular budget. UN وتؤيد كوستاريكا ولاية كل من الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وتدعو إلى تجديدهما مع ما يتطلبه ذلك من تمويل من الميزانية العادية.
    It understood that the implementation of the draft resolution would take into account the mandates of the Special Representative for Children and Armed Conflict and the Special Representative on Violence against Children. UN وأضافت أن تنفيذ مشروع القرار، حسب فهمه، سيأخذ ولاية الممثل الخاص المعني بالأطفال والنزاع المسلح وولاية الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال في الحسبان.
    ISAF has also addressed other matters related to children and armed conflict, and interacted with the Ministry of Defence and the Ministry of the Interior on children and armed conflict matters. UN وتصدت القوة الدولية أيضا لمسائل أخرى تتصل بالأطفال والنزاع المسلح، وقد تحاورت مع وزارة الدفاع ووزارة الداخلية بشأن مسائل الأطفال والنزاع المسلح.
    IV. Follow-up to the conclusions of the Working Group on Children and Armed Conflict and the recommendations of the Secretary-General UN رابعا - متابعة استنتاجات الفريق العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح وتوصيات الأمين العام
    B. Security Council Working Group on Children and Armed Conflict and UN باء - الفريق العامل التابع لمجلس الأمن المعني بالأطفال والنزاع المسلح واستخدامه للأدوات
    It also welcomes the State party's support to the Office of the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and to various non-governmental organizations. UN كما أنها ترحب بدعم الدولة الطرف لمكتب الممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراع المسلح ولعدة منظمات غير حكومية.
    The wish was expressed for close cooperation between the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Envoy for areas affected by LRA; UN وأعرب عن الأمل في قيام تعاون بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح والمبعوث الخاص إلى المناطق التي يسيطر عليها جيش الرب للمقاومة؛
    Part one gives an overview of critical themes relating to children and Armed Conflict and highlights significant developments over the reporting period. UN ويقدم الجزء الأول لمحة عامة عن المواضيع الأساسية ذات الصلة بالأطفال والصراع المسلح ويركز على التطورات الهامة التي شهدتها الفترة المشمولة بالتقرير.
    We are, therefore, fully committed to the twin objectives of breaking the link between the illicit transaction of rough diamonds and Armed Conflict and maintaining the contribution of legitimate diamonds to prosperity and development. UN وبالتالي، نحن ملتزمون التزاما كاملا بالهدفين التوأمين المتمثليـن في قطع الصلة بين التعامل غير المشروع في الماس الخام والصراعات المسلحة وفي المحافظة على إسهام الماس المشروع في تحقيق الرخاء والتنمية.
    The Committee continued to cooperate closely with the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and the Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children. UN وواصلت اللجنة التعاون الوثيق مع الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراعات المسلحة والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    A call was made for more support for the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict and for a special representative of the Secretary-General on violence against children. UN وقد وُجه نداء لتقديم مزيد من الدعم للممثل الخاص للأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة ولتعيين ممثل خاص للأمين العام لشؤون العنف ضد الأطفال.
    Parties to conflict that are listed in the Annex of the Secretary-General's Report on Children and Armed Conflict and enter into action plans to end grave violations UN أطراف النزاع الواردون ضمن مرفق تقرير الأمين العام بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة ويندرجون ضمن خطط العمل من أجل إنهاء الانتهاكات الجسيمة
    Recalling all its relevant resolutions on women and peace and security, on children and armed conflict, and on the protection of civilians in armed conflicts, UN وإذ يذكِّر بجميع قراراته المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن وبالأطفال والنزاعات المسلحة وبحماية المدنيين في النـزاعات المسلحة،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد