ويكيبيديا

    "and armed members of the opposition" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وعناصر المعارضة المسلحة
        
    Numerous clashes took place between Syrian security forces and armed members of the opposition in the areas of separation and limitation on the Bravo side. UN ووقعت عدة اشتباكات بين القوات الأمنية السورية وعناصر المعارضة المسلحة في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح على جانب قطاع برافو.
    Restrictions on the movement of UNDOF and Observer Group Golan in the areas of separation and limitation as a result of the clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition have increased. UN وازدادت القيود المفروضة على حركة قوة الأمم المتحدة وفريق مراقبي الجولان في المنطقة الفاصلة والمنطقتين المحدودتي السلاح نتيجةً للاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة.
    As a result of continued heavy clashes between Syrian armed forces and armed members of the opposition in the vicinity of Al Jamlah, the observation post was temporarily vacated. UN وبسبب استمرار احتدام الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في محيط منطقة الجملة، تم إخلاء مركز المراقبة مؤقتا.
    23. UNDOF continued to adapt its operational posture to the military activities of the Syrian armed forces and armed members of the opposition in its area of operation. UN 23 - وواصلت قوة الأمم المتحدة تكييف وضعها العملياتي مع الأنشطة العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في منطقة العمليات التابعة للقوة.
    37. The at times severe and sustained engagements between the Syrian armed forces and armed members of the opposition in close proximity to United Nations personnel and positions are of great concern. UN 37 - إن الاشتباكاتِ الحادة والمستمرة التي تندلع أحيانا بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة على مقربة شديدة من أفراد الأمم المتحدة ومواقعها مدعاةٌ للقلق البالغ.
    The use of heavy weapons by both the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the continuing Syrian conflict, including air power by Government forces in the area of limitation on the Bravo side, remains disturbing. UN واستخدامُ القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة للأسلحة الثقيلة في سياق النزاع السوري المتواصل لا يزال مثارا للانزعاج، بما في ذلك استخدام القوات الحكومية للقدرات الجوية في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب برافو.
    Condemning the use of heavy weapons by both the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the ongoing Syrian conflict in the area of separation, including the use of tanks by the Syrian armed forces and opposition during clashes, UN وإذ يُدين استخدام الأسلحة الثقيلة من جانب كل من القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في النزاع السوري الجاري في المنطقة الفاصلة، بما في ذلك استخدام القوات المسلحة السورية والمعارضة للدبابات خلال الاشتباكات،
    Condemning the use of heavy weapons by both the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the ongoing Syrian conflict in the area of separation, including the use of tanks by the Syrian armed forces and opposition during clashes, UN وإذ يُدين استخدام الأسلحة الثقيلة من جانب كل من القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في النزاع السوري الجاري في المنطقة الفاصلة، بما في ذلك استخدام القوات المسلحة السورية والمعارضة للدبابات خلال الاشتباكات،
    34. Clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition intensified in the UNDOF area of operation in the spring of 2013, exposing United Nations personnel to multiple risks. UN 34 - لقد تصاعدت الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في منطقة عمليات القوة في ربيع عام 2013، مما عرَّض موظفي الأمم المتحدة لمخاطر متعددة.
    Beyond such routine and temporary restrictions, Observer Group Golan continued to encounter restrictions of movement in the southern and central parts of the area of limitation on the Bravo side, where both Syrian armed forces and armed members of the opposition have interfered with the conduct of Observer Group Golan patrols. UN وعلاوة على هذه القيود الروتينية المؤقتة، ما زال فريق مراقبي الجولان يواجه فرض قيود على تنقله في الأجزاء الجنوبية والوسطى من المنطقة المحدودة السلاح على جانب قطاع برافو، حيث عرقلت القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة على السواء تسيير دوريات فريق مراقبي الجولان.
    With respect to the Syrian Arab Republic, the Special Coordinator noted that as a consequence of the 21-month internal conflict, the situation in the area of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) remained volatile and armed clashes between the Syrian Arab Armed Forces and armed members of the opposition took place daily inside the area of separation. UN وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، لاحظ المنسق الخاص أنه نتيجة للنـزاع الداخلي الدائر على مدى 21 شهرا، ظلت الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك متقلبة، ووقعت اشتباكات مسلحة بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر المعارضة المسلحة يوميا داخل المنطقة الفاصلة.
    7. On a number of occasions, during clashes between Syrian armed forces and armed members of the opposition, fire landed in close proximity to United Nations personnel and facilities, forcing United Nations personnel to seek shelter. UN 7 - وفي عدد من المناسبات، سقطت خلال الاشتباكات بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة عيارات نارية على مقربة من موظفي الأمم المتحدة ومرافقها، وهو ما اضطر موظفي الأمم المتحدة إلى البحث عن ملاذ.
    3. Military activities conducted by the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the area of separation have the potential to increase tensions between Israel and the Syrian Arab Republic, jeopardize the ceasefire between the two countries and pose a risk to the local civilian population and United Nations personnel. UN 3 - ويمكن للأنشطة العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في المنطقة الفاصلة بين القوات أن تزيد من التوترات بين إسرائيل والجمهورية العربية السورية، وتضر بوقف إطلاق النار بين البلدين، وتعرض السكان المدنيين المحليين وموظفي الأمم المتحدة للخطر.
    37. With respect to the Syrian Arab Republic, the Special Coordinator noted that as a consequence of the 21-month internal conflict, the situation in the area of operations of the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF) remained volatile, and armed clashes between the Syrian Arab Armed Forces and armed members of the opposition took place daily inside the area of separation. UN 37 - وفيما يتعلق بالجمهورية العربية السورية، لاحظ المنسق الخاص أنه نتيجة للصراع الداخلي على مدى 21 شهرا، تظل الحالة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك متقلبة، وتقع مصادمات مسلحة بين القوات المسلحة العربية السورية وعناصر المعارضة المسلحة يوميا داخل المنطقة الفاصلة بين القوات.
    8. Following the easing of heavy clashes between the Syrian armed forces and armed members of the opposition in the vicinity of Al Jamlah and United Nations observation post 58 on 6 March, an UNDOF convoy of four vehicles, comprising 21 military personnel returning from a routine supply task, was stopped and detained for three days by a group of approximately 30 armed persons. UN 8 - وفي 6 آذار/مارس، بعد أن خفّت حدة الاشتباكات العنيفة بين القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في محيط بلدة الجملة ومركز المراقبة رقم 58 التابع للأمم المتحدة، قامت مجموعة مؤلفة من حوالي 30 شخصا مسلحا بإيقاف قافلة تابعة لقوة الأمم المتحدة مؤلفة من أربع مركبات على متنها 21 من الأفراد العسكريين العائدين من مهمة إمداد روتينية، واحتجزوا أفراد القافلة لمدة ثلاثة أيام.
    20. UNDOF continued to adapt its operational posture to the ongoing IDF training activities and new military construction in the area of limitation on the Alpha side, Syrian civilian developments in proximity to the ceasefire line in the area of separation and military activities by the Syrian armed forces and armed members of the opposition in its area of operation. UN 20 - وواصلت القوة تكييف وضع عملياتها مع استمرار الأنشطة التدريبية لجيش الدفاع الإسرائيلي وقيام منشآت عسكرية جديدة تابعة له في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا، وكذلك مع وجود منشآت عقارية مدنية سورية على مقربة من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، ومع الأنشطة العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في منطقة العمليات التابعة للقوة.
    21. UNDOF continued to adapt its operational posture to the ongoing IDF training activities and new military construction in the area of limitation on the Alpha side, Syrian civilian developments in proximity to the ceasefire line in the area of separation and military activities by the Syrian armed forces and armed members of the opposition in its area of operation. UN 21 - وواصلت القوة تكييف وضعها العملياتي مع أنشطة التدريب الجارية لجيش الدفاع الإسرائيلي ومنشآته العسكرية الجديدة في المنطقة المحدودة السلاح على الجانب ألفا، ومع وجود منشآت عقارية مدنية على مقربة من خط وقف إطلاق النار في المنطقة الفاصلة، ومع الأنشطة العسكرية التي تقوم بها القوات المسلحة السورية وعناصر المعارضة المسلحة في منطقة العمليات التابعة للقوة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد