ويكيبيديا

    "and arms control in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحديد الأسلحة في
        
    • والحد من اﻷسلحة في
        
    • ومراقبة اﻷسلحة في
        
    • ولتحديد اﻷسلحة في
        
    Let me first, however, make a few observations about disarmament and arms control in our world today. UN ولكن دعوني، أولاً أن أبدي بضع ملاحظات بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عالمنا اليوم.
    While several new cooperative initiatives had been developed, new threats, including terrorism, were affecting regional stability and security, and efforts to achieve disarmament and arms control in the region had faltered. UN وفي حين وُضع العديد من المبادرات التعاونية، فقد ظهرت أخطار جديدة تهدد الاستقرار والأمن الإقليميين، من بينها الإرهاب، وتداعت الجهود المبذولة لتحقيق نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة.
    The Non-Aligned Movement continues to believe that a special session should review the state of affairs in the entire field of disarmament and arms control in the post-cold-war era. UN ولا تزال حركة عدم الانحياز تؤمن بأنه ينبغي للدورة الاستثنائية أن تستعرض الأوضاع في مجمل ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة في عصر ما بعد الحرب الباردة.
    28. The project on confidence-building and arms control in the Middle East shall conclude with a meeting towards the end of the year. UN ٢٨ - سيختتم مشروع بناء الثقة والحد من اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط باجتماع يعقد قرب نهاية العام.
    10. CSCE should become a place for reconciling and resolving all differences involving disarmament and arms control in Europe. UN ١٠ - إن مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ينبغي أن يصبح مكانا لتنسيق وحل جميع المسائل المتنازع عليها التي ترتبط بنزع السلاح ومراقبة اﻷسلحة في أوروبا.
    31. The Institute's main regional security project is devoted to confidence- building and arms control in the Middle East. UN ٣١ - يكرس المشروع الرئيسي لﻷمن اﻹقليمي الذي يضطلع به المعهد لبناء الثقة ولتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط.
    Security and arms control in neighbouring States UN الأمن وتحديد الأسلحة في الدول المجاورة
    To conclude my statement I would like to underline the urgency of consolidating international efforts that strive to make progress in the areas of disarmament, non-proliferation and arms control in the United Nations and other forums for the sake of future generations. UN وفي ختام بياني، أود أن أشدد على الضرورة الملحة لتوحيد الجهود الدولية الساعية إلى إحراز تقدم في ميادين نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة في الأمم المتحدة وفي محافل أخرى من أجل الأجيال المقبلة.
    The international community, in our view, shows that there are major challenges which are the main causes of insecurity and the stalemate in the field of disarmament, non-proliferation and arms control in the world. UN إن المجتمع الدولي، في رأينا، يظهر أن ثمة تحديات كبرى هي الأسباب الرئيسية لفقدان الأمن وحالة الجمود في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة في العالم.
    None of us can afford the luxury of pessimism, and my Government will do all that it can to advocate disarmament and arms control in whatever forum we find ourselves. UN ولا يملك أحد منا أن يفسح المجال للتشاؤم، وحكومتي ستفعل كل ما في وسعها لنصرة قضية نزع السلاح وتحديد الأسلحة في أي محفل نشارك فيه.
    In the creation and subsequent development of confidence-building measures in the military and political area, we believe that the best approach would be one that allowed for flexibility in attaining common interests in the area of security and arms control in the region concerned. UN وعند وضع تدابير لبناء الثقة وتطويرها لاحقا في المجال العسكري والسياسي، نعتقد أن أفضل نهج هو النهج الذي يسمح بالمرونة في تحقيق المصالح المشتركة في مجال الأمن وتحديد الأسلحة في المنطقة المعنية.
    In 1991, the United Nations Security Council set up a Special Commission to investigate the extensive Iraqi programmes on weapons of mass destruction and to monitor disarmament and arms control in Iraq. UN ففي عام 1991، أنشأ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة لجنة خاصة للتحقيق في برامج العراق الموسعة لانتاج أسلحة الدمار الشامل، ولرصد نزع السلاح وتحديد الأسلحة في العراق.
    I convey our heartfelt thanks to him for the significant contribution and the untiring efforts that he has made over the years to promote the process of international disarmament and arms control in the work of the Conference on Disarmament. UN واسمحوا لي أن أتقدم إليه بأصدق عبارات الشكر لما قدمه من مساهمة كبيرة ولما بذله، على مر السنين، من جهود دون كلل، تعزيزاً لعملية نزع السلاح الدولي وتحديد الأسلحة في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    The objective has been to present a yearly review of the main developments and negotiations in the field of disarmament and arms control in the multilateral framework. UN ولا يزال الهدف منها يتمثل في تقديم استعراض سنوي للتطورات والمفاوضات الرئيسية في ميدان نزع السلاح وتحديد الأسلحة في إطار متعدد الأطراف.
    New threats, including terrorism, were affecting regional stability and security, and efforts to achieve disarmament and arms control in the region had faltered. UN وهناك تهديدات جديدة، من بينها الإرهاب، أخذت تمسّ بالاستقرار والأمن الإقليميين؛ كما تعثرت الجهود الرامية إلى تحقيق نزع السلاح وتحديد الأسلحة في المنطقة.
    It is this sense of common purpose that guides the overall relationship between these organizations and the United Nations, and it is this sense of common purpose that will determine the potential for the growth of this cooperation in disarmament and arms control in the years ahead. UN وهذا الشعور بالمقصد المشترك هو الذي يوجه العلاقة على نحو عام فيما بين هذه المنظمات والأمم المتحدة، وهذا الشعور بالمقصد المشترك هو الذي سيحدد آفاق ازدياد هذا التعاون في مجالي نزع السلاح وتحديد الأسلحة في السنوات القادمة.
    The most recent, on the theme " Disarmament and arms control in Geneva: an orientation for new diplomats " , was held in January 2007. UN وأحدث هذه الحلقات حلقة بشأن موضوع " نزع السلاح وتحديد الأسلحة في جنيف: توجيه للدبلوماسيين الجدد " ، عقدت في كانون الثاني/يناير 2007.
    The most recent workshop entitled, " Working on disarmament and arms control in Geneva: an orientation for diplomats " was held in February 2008. UN وعقدت أحدث حلقة، وكان موضوعها هو " العمل بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة في جنيف: توجيه للدبلوماسيين " في شباط/فبراير 2008.
    Under the project on confidence-building and arms control in the Middle East, the Institute is undertaking an examination of the proposals to establish a zone free of all weapons of mass destruction in this region. UN وفي إطار مشروع بناء الثقة والحد من اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط، يقوم المعهد حاليا بالنظر في الاقتراحات الرامية الى إنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في هذه المنطقة.
    Noting that, with the recent accomplishments made by the international community in the field of weapons of mass destruction as well as conventional arms, the following years would be opportune for the international community to start the process of reviewing the state of affairs in the entire field of disarmament and arms control in the post-cold-war era, UN وإذ تلاحظ أن اﻹنجازات اﻷخيرة التي حققها المجتمع الدولي في ميدان أسلحة الدمار الشامل، وكذلك اﻷسلحة التقليدية، ستجعل السنوات التالية مواتية للمجتمع الدولي للشروع في عملية استعراض الحالة في مجمل ميدان نزع السلاح والحد من اﻷسلحة في حقبة ما بعد الحرب الباردة،
    22. The regional security studies focus on the Middle East. The UNIDIR project on confidence-building and arms control in this region is a process of applied research involving both governmental and non-governmental experts. UN ٢٢ - تركز الدراسات المتعلقة باﻷمن اﻹقليمي على الشرق اﻷوسط، ويمثل مشروع المعهد المتعلق ببناء الثقة ومراقبة اﻷسلحة في هذه المنطقة عملية للبحث التطبيقي تضم خبراء حكوميين وغير حكوميين.
    27. For the time being, UNIDIR's main regional security project is devoted to confidence-building and arms control in the Middle East. UN ٧٢ - في الوقت الحاضر، يكرس المشروع الرئيسي لﻷمن اﻹقليمي، الذي يضطلع به معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح، لبناء الثقة ولتحديد اﻷسلحة في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد