ويكيبيديا

    "and assist countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومساعدة البلدان
        
    • ويساعد البلدان
        
    • البلدان ومساعدتها
        
    • وأن تساعد البلدان
        
    • وستساعد البلدان
        
    With the adoption of the convention the Centre’s work would grow considerably and it must make every effort to remain one step ahead and assist countries in putting words into action. UN وسيفضي اعتماد الاتفاقية إلى زيادة عبء العمل على المركز الذي ينبغي له تقدم الصفوف ومساعدة البلدان في الوفاء بالتزاماتها.
    There was a need to recognize the difficulty of porous borders and assist countries in holding dialogues with neighbours to address issues of illegal trade. UN ثمة حاجة للإعتراف بصعوبة تخطي الحدود ومساعدة البلدان على عقد الحوارات مع الجيران لمعالجة قضايا الاتجار غير المشروع.
    Regional cooperation among developing countries in the field of insurance and reinsurance will be examined and technical cooperation activities strengthened in order to disseminate the findings of UNCTAD studies and assist countries in human resource development. UN وسيجري بحث مسألة التعاون الاقليمي فيما بين البلدان النامية في ميداني التأمين وإعادة التأمين وتعزيز أنشطة التعاون التقني بغية نشر نتائج دراسات اﻷونكتاد ومساعدة البلدان على تنمية الموارد البشرية.
    In this regard, UNCTAD should strengthen its work and continue to deliver policy-oriented research on issues related to competition policies; enhance the exchange of views on best practices provide; and assist countries in formulation, setting up their competition policies and carrying out follow up studies on the implementation. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يعزز الأونكتاد عمله ويواصل بحوثه لتحديد السياسة المناسبة للتصدي للقضايا المتعلقة بسياسات المنافسة؛ ويعزز تبادل وجهات النظر حول أفضل الممارسات؛ ويساعد البلدان في صوغ ووضع سياسات المنافسة الخاصة بها، وفي إجراء دراسات متابعة بشأن التنفيذ.
    Numerous United Nations organizations, working within their mandate, promote and assist countries to implement disaster reduction programmes and develop institutional capabilities for disaster management. UN ويقوم العديد من مؤسسات اﻷمم المتحدة، كل في إطار ولايته، بتشجيع البلدان ومساعدتها على تنفيذ برامج الحد من الكوارث وتطوير القدرات المؤسسية على إدارة الكوارث.
    Regional programme output: Capacities of regional partners are strengthened to promote and assist countries to generate and disseminate national and subnational data on population dynamics, disaggregated by sex and age UN ناتج البرامج على الصعيد الإقليمي: تعزيز قدرات الشركاء الإقليميين من أجل تشجيع ومساعدة البلدان على إنتاج وتوزيع بيانات وطنية ودون وطنية بشأن الديناميات السكانية، موزعة حسب الجنس والسن
    17.14 The subprogramme will continue to conduct environmental performance reviews and assist countries to implement the recommendations of their national environmental performance reviews. UN 17-14 وسيواصل البرنامج الفرعي إجراء عمليات استعراض الأداء البيئي، ومساعدة البلدان على تنفيذ التوصيات الواردة في عمليات الاستعراض الوطني لأدائها البيئي.
    17.14 The subprogramme will continue to conduct environmental performance reviews and assist countries to implement the recommendations of their national environmental performance reviews. UN 17-14 وسيواصل البرنامج الفرعي إجراء عمليات استعراض الأداء البيئي، ومساعدة البلدان على تنفيذ التوصيات الواردة في عمليات الاستعراض الوطني لأدائها البيئي.
    When managed properly, mining offers the opportunity to catalyse broad-based economic development, reduce poverty and assist countries in meeting their Millennium Development Goals. UN وعندما يدار النشاط التعديني إدارة سليمة يتيح الفرصة لتحفيز التنمية الاقتصادية على نطاق واسع والحد من الفقر ومساعدة البلدان في تحقيق أهدافها الإنمائية للألفية.
    The United Nations and its relevant specialized agencies play a significant role as facilitators of global consensus-building, and assist countries in technology transfer and capacity-building. UN وتضطلع اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة ذات الصلة بدور هام كميسر من أجل التوصل إلى توافق في اﻵراء على الصعيد العالمي ومساعدة البلدان في مجال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Delegations emphasized that UNFPA needed predictable and increased core resources in order to carry out its mandate and assist countries in achieving the MDGs. UN وشدد بعض الوفود على أن الصندوق بحاجة إلى موارد أساسية قابلة للتنبوء ومتزايدة حتى يتسنى له الاضطلاع بولاية ومساعدة البلدان في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Organization must enhance its capacity to provide global direction with respect to these objectives, mobilize political will and resources, and assist countries in their effort to develop appropriate national strategies. UN فيتعين على المنظمة أن تعزز قدرتها على تقديم التوجيه على الصعيد العالمي فيما يتعلق بهذه الأهداف، وحشد الإرادة السياسية والموارد، ومساعدة البلدان في ما تبذله من جهود لوضع استراتيجيات وطنية ملائمة.
    The Council adopted a number of resolutions for coordination in activities by functional commissions and specialized agencies to conduct studies on social issues, work out programmes and assist countries in dealing with them effectively. UN واعتمد المجلس عددا من القرارات للتنسيق بين اﻷنشطة التي تضطلع بها اللجان الفنية والوكالات المتخصصة ﻹجراء دراسات للموضوعات الاجتماعيــة، ووضع البرامج ومساعدة البلدان على تنفيذها بفعالية.
    In that connection, the reform of the United Nations will better enable the Organization to improve the work of the international community and assist countries in the post-conflict phase. UN وفي هذا الصدد، فإن إصلاح الأمم المتحدة سيمكن المنظمة بشكل أفضل من تحسين عمل المجتمع الدولي، ومساعدة البلدان التي تمر بمرحلة ما بعد الصراع.
    In order to promote and assist countries in the implementation of the IRDTS 2008, the Statistics Division plans to organize a number of technical assistance activities for developing countries, such as training workshops. UN وتزمع الشعبة تنظيم عدد من أنشطة التعاون التقني، منها على سبيل المثال حلقات عمل تدريبية، تستفيد منها البلدان النامية وذلك من أجل تعزيز تنفيذ التوصيات الدولية لعام 2008 المتعلقة بإحصاءات تجارة التوزيع ومساعدة البلدان على تطبيقها.
    1. The Executive Secretary of the CCD secretariat thanked the host country for the organization of the Conference and confirmed the full commitment of the secretariat to accomplish its mandate and assist countries in the implementation of the Convention. UN 1- أعرب الأمين التنفيذي لأمانة الاتفاقية عن امتنانه للبلد المضيف على تنظيم المؤتمر وأكد على التزام الأمانة التام بالاضطلاع بولايتها ومساعدة البلدان في تنفيذ الاتفاقية.
    Promotion of international cooperation on nuclear energy infrastructure to raise awareness worldwide of the importance of the three Ss - safeguards, security and safety - and assist countries concerned in developing relevant measures. UN تعزيز التعاون الدولي بشأن الهياكل الأساسية للطاقة النووية من أجل التوعية في جميع أنحاء العالم بأهمية المبادئ الثلاثة الضمانات، والأمن، والسلامة، ومساعدة البلدان المعنية في مجال وضع التدابير في هذا الشأن.
    It was also stated that UNCTAD should continue to monitor developments in the MTS, work on the development dimension, and assist countries in trade negotiations and in developing their human, institutional and regulatory capacity for mainstreaming development into trade policies. UN 30- كما ذُكر أنه ينبغي للأونكتاد مواصلة رصد ما يحدث من تطورات في النظام التجاري متعدد الأطراف، وأن يعالج البعد الإنمائي ويساعد البلدان في المفاوضات التجارية على تنمية قدراتها البشرية والمؤسسية والتنظيمية من أجل إدماج التنمية في صلب السياسات التجارية.
    Working closely with the development banks, UNICEF will support and assist countries to make the best use of available resources for mothers and children from all sources -- governmental, international, private sector and households. UN وستعمل اليونيسيف، بالعمل الوثيق مع مصارف التنمية، على دعم البلدان ومساعدتها على الاستفادة بشكل أمثل من الموارد المتاحة للأمهات والأطفال من جميع المصادر - الحكومية والدولية ومن القطاع الخاص والأسر المعيشية.
    The Division should make more use of reliable country data and assist countries in strengthening systems for routine data collection, issues too wide a range of reports and should focus more on poverty and emerging policy issues and the data needs of developing countries. UN وعلى اللجنة أن تزيد من اعتمادها على البيانات القطرية وأن تساعد البلدان على تعزيز نظمها المتعلقة بالعمليات الاعتيادية لجمع البيانات، وأن تصدر مجموعة من التقارير أكثر تنوعا مما ينبغي، وعليها أن تركز بالأحرى على الفقر والمسائل الناشئة المتعلقة بالسياسات العامة واحتياجات البلدان النامية من البيانات.
    UNICEF will develop further guidance on enhanced protection and assist countries in applying these principles to their individual situations. UN وستعد اليونيسيف مزيدا من التوجيهات بشأن تعزيز الحماية وستساعد البلدان في تطبيق هذه المبادئ على حالاتها الفردية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد