ويكيبيديا

    "and assistance of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومساعدة
        
    • ومساعدتهم
        
    • والمساعدة من
        
    • ومساعدته
        
    • ومساعدتها
        
    • معها وتقديم المساعدة
        
    • وبمساعدتها
        
    • ومساندة
        
    • والمساعدات
        
    • والمساعدة التي
        
    • ومساعدتهما
        
    • والمساعدة المقدمة من
        
    • والمساعدة المقدمين من
        
    • وتقديم المساعدة لهم
        
    • وتقديم المساعدة من
        
    In that connection, her Government trusted that it would continue to enjoy the support and assistance of the international community. UN وفي هذا الصدد، فإن حكومتها على ثقة من أنها ستستمر في الحصول على دعم ومساعدة من المجتمع الدولي.
    Another positive development was the adoption of the African Union Convention for the Protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN ويتمثل تطور إيجابي آخر في اعتماد اتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخلياً في أفريقيا.
    The African Union Convention for the Protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa was another welcome step. UN وقال إن اتفاقية الاتحاد الأفريقي بشأن حماية الأشخاص المشردين داخلياً وفي أفريقيا ومساعدتهم تعتبر خطوة موضع ترحيب.
    Several delegations reiterated that the primary responsibility for the protection and assistance of internally displaced people lay with States. UN وكرّر عدد من الوفود القول إن الدول هي أول من تقع على عاتقه مسؤولية حماية المشردين داخلياً ومساعدتهم.
    Overall, however, the Marshall Islands required the partnership and assistance of the international community in order to improve upon its human rights situation. UN على أن ما تحتاج إليه جزر مارشال بشكل عام هو الشراكة والمساعدة من المجتمع الدولي لتحسين حالة حقوق الإنسان داخل أراضيها.
    The University for Peace needs the cooperation and assistance of the host country to accomplish this work on an emergency basis, in order to be able to carry out its work. UN وتحتاج جامعة السلام إلى تعاون البلد المضيف ومساعدته على إنجاز هذا العمل الطارئ لكي يتسنى لها الاضطلاع بعملها.
    It also seeks the cooperation and assistance of UNMIS. UN كما يسعى إلى التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في السودان ومساعدتها.
    All African States were thus encouraged to adhere to the African Union Convention for the Protection and assistance of Internally Displaced Persons. UN وعليه فقد حث كل الدول الأفريقية على أن تتقيد باتفاقية الاتحاد الأفريقي لحماية ومساعدة الأشخاص النازحين داخليا.
    The European Union welcomes the recent adoption of the African Union Convention for the Protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باعتماد الاتحاد الأفريقي مؤخرا لاتفاقية حماية ومساعدة الأشخاص المشردين داخليا في أفريقيا.
    It supported the efforts of the African Union to conclude a convention for the protection and assistance of internally displaced persons. UN وهي تدعم جهود الاتحاد الأفريقي لعقد اتفاقية من أجل حماية ومساعدة المشردين داخلياً.
    However, the development and adoption of such codes of conduct could be effective and useful, when complemented with the involvement and assistance of national scientific community. UN ولكن وضع واعتماد تلك المدونات سيصبح فعالاً ومجدياً عندما يستكمل بمشاركة ومساعدة الأوساط العلمية الوطنية.
    This training is conducted with the input and assistance of the Correctional Centre's Elder's Advisory Group. UN ويُقَدَّمُ هذا التدريب بمدخلات ومساعدة من الفريق الاستشاري المؤلف من كبراء المركز الإصلاحي.
    For instance, the following may indicate the existence of effective practical measures for the protection and assistance of victims: UN وعلى سبيل المثال، يمكن أن يشير ما يلي إلى وجود تدابير عملية فعالة لحماية الضحايا ومساعدتهم:
    Also, to strengthen the consular networks of our countries to improve and expand the consular attention, protection and assistance of our migrants. UN ونؤكد أيضا على الحاجة لتعزيز الشبكات القنصلية لبلداننا من أجل تحسين وتوسيع نطاق اهتمام القنصليات بالمهاجرين من بلداننا وحمايتهم ومساعدتهم.
    The Special Representative urged the Government and United Nations agencies to make the protection and assistance of displaced persons an urgent priority; UN وقد حث الممثل الخاص الحكومة ووكالات اﻷمم المتحدة، على جعل مسألة حماية المشردين ومساعدتهم أولوية عاجلة؛
    At the regional level, the African Union is making progress in drafting a convention for the protection and assistance of internally displaced persons in Africa. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يحرز الاتحاد الأفريقي تقدما في صياغة اتفاقية بشأن حماية المشردين داخليا في أفريقيا ومساعدتهم.
    The Department is looking forward to the advice and assistance of the Committee in securing possible extrabudgetary resources for this purpose. UN واﻹدارة تتطلع إلى الحصول على المشورة والمساعدة من اللجنة بشأن إمكانية الحصول على موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض.
    The Department is looking forward to the advice and assistance of the Committee in securing possible extrabudgetary resources for this purpose. UN واﻹدارة تتطلع إلى الحصول على المشورة والمساعدة من اللجنة بشأن إمكانية الحصول على موارد من خارج الميزانية لهذا الغرض.
    Tuvalu stated that it therefore sought the support and assistance of the international community in the implementation of the recommendations. UN وذكرت توفالو أنها تلتمس من هذا المنطلق دعم المجتمع الدولي ومساعدته في تنفيذ التوصيات.
    It played an instrumental role in ensuring the cooperation and assistance of Member States with the Tribunal. UN واضطلع بدور أساسي في ضمان تعاون الدول الأعضاء مع المحكمة ومساعدتها لها.
    Stressing that, because the development options of the small island Non-Self-Governing Territories are limited, they face special challenges in planning for and implementing sustainable development, and that they will be constrained in meeting those challenges without the continuing cooperation and assistance of the specialized agencies and other organizations of the United Nations system, UN وإذ يؤكد أنه نظرا إلى أن خيارات التـنميـة المتاحة للأقاليم الجزرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي محدودة تواجه تلك الأقاليم تحديات خاصة في سياق التخطيط من أجل التنمية المستدامة وتحقيقها وستصادف عقبات عند التصدي لتلك التحديات، ما لم تواصل الوكالات المتخصصة والمؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة التعاون معها وتقديم المساعدة لها،
    The Committee has since held a series of human rights workshops with the cooperation and assistance of the Australian Government. UN وعقدت اللجنة منذ ذلك الحين مجموعة من حلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان بالتعاون مع الحكومة الأسترالية وبمساعدتها.
    " Clearly, the efforts that Africa is currently making to solve the problems of the present and to secure the future deserve the support and assistance of the international community. UN " إن المجهود الذي تبذله افريقيا اليوم في معالجة مشاكل حاضرها وتأمين مستقبلهـا لجدير بدعم ومساندة المجموعــة الدوليــة.
    5. Reaffirms the importance of the contributions and assistance of developing countries to the other developing countries in the context of South-South cooperation in order to achieve development and eradicate poverty; UN 5 - تعيد تأكيد أهمية المساهمات والمساعدات المقدمة من بلدان نامية إلى البلدان النامية الأخرى في سياق التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية والقضاء على الفقر؛
    On behalf of my Government, I extend sincere thanks and appreciation for the support and assistance of these organizations. UN وباسم حكومة بلدي، أعرب عن شكري الصادق وتقديري على الدعم والمساعدة التي تقدمها هذه المنظمات.
    21. The package already provides, in respect of the fenced area of Varosha, that the Administrator could, in the execution of his functions, enlist the advice and assistance of both communities. UN ٢١ - ومجموعة التدابير تنص بالفعل، فيما يتعلق بمنطقة فاروشا المسورة على أن بإمكان المدير، لدى تنفيذ مهامه، الاستعانة بمشورة كلا الطائفتين ومساعدتهما.
    Any one of these elements could be used as a basis for focusing the activities and assistance of a particular donor or agency. UN ويمكن استخدام أي عنصر من تلك العناصر كأساس لتركيز اﻷنشطة والمساعدة المقدمة من جهة مانحة معينة أو من إحدى الوكالات.
    This transfer followed months of preparatory work at the Special Court and was made possible by the cooperation and assistance of the Government of Sierra Leone, the Government of the Netherlands, the Royal Netherlands Air Force, the Management Committee and the Mongolian Guard Force. UN وقد جرى النقل إلى لاهاي في أعقاب شهور من العمل التحضيري في المحكمة الخاصة، وتسنى إنجازه بفضل التعاون والمساعدة المقدمين من حكومة سيراليون والحكومة الهولندية والخطوط الجوية الملكية الهولندية ولجنة الإدارة وقوات الحرس المنغولي.
    The Office's support on internal displacement to the AU Commission resulted in the adoption, in 2009, of the AU Convention for the Protection and assistance of Internally Displaced Persons in Africa. UN وأسفر الدعم الذي قدمه المكتب إلى مفوضية الاتحاد في مجال العناية بالأشخاص المشردين في عام 2009 عن اعتماد اتفاقية الاتحاد الأوروبي لحماية الأشخاص المشردين في أفريقيا وتقديم المساعدة لهم.
    To do so, however, he would require the cooperation, advice and assistance of States parties. UN ومع ذلك، فإن تحقيق ذلك يتطلب التعاون وإسداء المشورة وتقديم المساعدة من جانب الدول الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد