ويكيبيديا

    "and assisted in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وساعدت في
        
    • وساعد في
        
    • وساعد على
        
    • وساعدت على
        
    • كما ساعد في
        
    The Human Rights Unit assisted in designing the methodology for the 10 sectoral workshops and assisted in the formulation of the issues and recommendations resulting from the workshops. UN كما قدمت وحدة حقوق الإنسان العون في وضع منهجية لعشر حلقات عمل قطاعية وساعدت في صياغة المسائل التي تتناولها حلقات العمل وما تضعه من توصيات.
    My Office has also supported national institutions and civil society organizations and assisted in the empowerment of victims of discrimination. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم للمؤسسات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني وساعدت في تمكين ضحايا التمييز.
    It also continued its participation in working groups on crime prevention and assisted in the foundation of an Association of Women Police in the region. UN وواصلت أيضا مشاركتها في الأفرقة العاملة المعنية بمنع الجريمة، وساعدت في إنشاء جمعية الشرطيات في المنطقة.
    The Office prepared a dossier of relevant documents and assisted in the preparation of my written statement to the Court. UN وأعد المكتب ملفا بالوثائق ذات العلاقة لتنظر فيه المحكمة، وساعد في إعداد بياني المكتوب الذي وجهته إلى المحكمة.
    The liaison office drafted a code of conduct and assisted in the coordination of deployment plans, provided background materials, conducted briefings on logistics and security, and also interacted with the relevant authorities to ensure safe and rapid passage of observers through checkpoints. UN وقد وضع مكتب الاتصال مدونة سلوك وساعد على تنسيق خطط الانتشار وقدم مواد أساسية وعقد جلسات إحاطة عن اللوجيستيات والأمن وأجرى اتصالات مع السلطات المختصة لضمان مرور آمن وسريع للمراقبين عبر نقاط التفتيش.
    ISAF also supported a nationwide awareness campaign for the prevention of child recruitment and assisted in the development of specific child protection training materials for ANSF. UN ودعمت القوة أيضا حملة توعية على نطاق البلد لمنع تجنيد الأطفال وساعدت على وضع مواد تدريبية خاصة لحماية الأطفال لتستخدمها قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    Following the signature of the road map, UNMIS military provided extensive support for the deployment and training of Joint Integrated Units and assisted in the burial of bodies and the clearance of unexploded ordnance. UN وإثر توقيع خارطة الطريق، وفر العنصر العسكري من البعثة دعما واسع النطاق لنشر الوحدات المشتركة المتكاملة وتدريبها، كما ساعد في دفن القتلى وإزالة الذخيرة غير المنفجرة.
    KFOR has also given valuable support and assistance to the Prosecutor and assisted in the transfer of the accused. UN وقدمت قوة كوسوفو أيضا دعما قيما للمدعية العامة، وساعدت في نقل المتهمين.
    In many of these States, UNHCR provided comments and advice and assisted in the establishment of national eligibility commissions. UN وفي كثير من هذه الدول، قدمت المفوضية الآراء والمشورة وساعدت في إنشاء لجان وطنية لتحديد أهلية قبول اللاجئين.
    It has also provided vehicles for the distribution of seeds and agricultural implements and assisted in the implementation of environmental damage prevention projects. UN كما وفرت مركبات لتوزيع البذور واﻷدوات الزراعية، وساعدت في تنفيذ مشاريع الوقاية من اﻷضرار البيئية.
    The Department provided the necessary information for this project and assisted in the development of specific messages, which will eventually be adapted by participating agencies to best suit the concerns of the public in their countries. UN ووفرت الادارة المعلومات اللازمة لهذا المشروع، وساعدت في وضع رسائل محددة، ستقوم الوكالات المشاركة بتكييف صياغتها في النهاية لتتناسب كأفضل ما يكون مع شواغل الجمهور في بلدانها.
    In this regard, he welcomes the initiative of United Nations agencies, particularly the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), which has organized training courses and assisted in the provision of curriculum materials for teaching human rights in schools in Cambodia. UN وهو يرحب في هذا الخصوص بمبادرة وكالات اﻷمم المتحدة، ولا سيما منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، التي نظمت دورات تدريبية وساعدت في توفير مواد تعليمية لتدريس حقوق اﻹنسان في مدارس كمبوديا.
    It provided information and logistical assistance for 71 media stake-outs and assisted in the holding of 152 press conferences and briefings, which were attended by 2,193 journalists. UN ووفرت المعلومات والمساعدة اللوجستية لأجل 71 لقاءً مع وسائل الإعلام وساعدت في عقد 152 مؤتمرا صحفيا وجلسة إحاطة حضرها 193 2 صحفيا.
    MINURCAT also collaborated with the Ministry of Social Affairs on juvenile issues and assisted in the development of reintegration programmes for women and juveniles in custody. UN وتعاونت البعثة أيضاً مع وزارة الشؤون الاجتماعية بشأن قضايا الأحداث وساعدت في وضع برامج لإدماج النساء والأحداث المحتجزين.
    UNESCO also provided expertise to OSCE in the drafting of new media legislation in Kosovo and assisted in the preparation of the distribution of independent Serbian print media to the Serbian minority in Kosovo. UN كما قدمت اليونسكو خبرتها إلى المنظمة في إعداد تشريعات جديدة لوسائل الإعلام في كوسوفو، وساعدت في الإعداد لتوزيع مواد إعلامية مطبوعة صربية مستقلة على الأقلية الصربية في كوسوفو.
    The military observers continued to conduct inspections and investigations into allegations of cease-fire violations and assisted in the establishment and preparation of assembly areas. UN وواصل المراقبون العسكريون إجراء عمليات تفتيش وتحقيقات بشأن مزاعم حدوث انتهاكات لوقف إطلاق النار وساعدت في إنشاء وإعداد مناطق التجميع.
    For example, in the Republic of Moldova, the Regional Office for Europe contributed analysis of country priorities in respect of environmental sustainability and assisted in the formulation of outcomes in respect of climate and environment. UN فعلى سبيل المثال، في جمهورية مولدوفا، ساهم المكتب الإقليمي لأوروبا بتحليل للأولويات القطرية فيما يتعلق بالاستدامة البيئية وساعد في صياغة نواتج تتعلق بالمناخ والبيئة.
    The IP has also collaborated closely with the National Agriculture Research Organisation (NARO), and assisted in the facilitation of a gender sensitisation workshop in the spring of 2000. UN وتعاون البرنامج المتكامل أيضا تعاونا وثيقا مع منظمة البحوث الزراعية الوطنية وساعد في تيسير عقد حلقة عمل معنية بالتوعية الجنسانية في ربيع عام 2000.
    It provided resources and other support to countries in their implementation of AIDS control programmes, and assisted in the integration of national AIDS plans with overall developmental policies and priorities at the country level. UN وقدم البرنامج الموارد وغيرها من أشكال الدعم الى البلدان في سياق اضطلاعها بتنفيذ برامج مكافحة اﻹيدز، وساعد في تحقيق تكامل الخطط الوطنية لمكافحة اﻹيدز مع السياسات واﻷولويات الانمائية الشاملة على الصعيد القطري.
    In Iraq, UNDP supported the development of the first national Anti-Corruption Strategy and assisted in the gap analysis for compliance with UNCAC that led to improving working relationship between the Board of Supreme Audit and the Iraq Council of Representatives. UN وفي العراق، دعم البرنامج الإنمائي وضع الاستراتيجية الوطنية الأولى لمكافحة الفساد وساعد على تحليل الثغرات القائمة في مجال الامتثال لاتفاقية مكافحة الفساد الذي أدى إلى تحسين علاقة العمل بين المجلس الأعلى لمراجعة الحسابات ومجلس النواب في العراق.
    In Cape Verde, UNODC provided policy advice to the Government and assisted in the development of a programme of intervention in the area of juvenile justice based on the findings and recommendations of a technical assistance needs assessment conducted in 2011. UN 26- وفي الرأس الأخضر، قدَّم المكتب المشورة في مجال السياسات العامة إلى الحكومة وساعد على وضع برنامج أنشطة في مجال قضاء الأحداث استناداً إلى النتائج والتوصيات المتمخّضة عن تقييم للاحتياجات من المساعدة التقنية أجري في عام 2011.
    In fact, since its creation the Organization of la Francophonie has undertaken several initiatives in cooperation with the United Nations, all of which have promoted greater rapprochement among peoples and assisted in the daily struggle for the well-being of humanity. UN وفي الحقيقة، قامت منظمة الفرانكفونية منذ إنشائها، وبالتعاون مع الأمم المتحدة، بعدة مبادرات شجعت جميعها زيادة التقارب بين الشعوب وساعدت على الكفاح اليومي من أجل رفاه البشرية.
    To that end, UNFICYP continued to monitor the long-standing arrangements established between the two communities in Pyla. UNFICYP worked closely with the local leaders of the two communities and assisted in the management of day-to-day affairs through its regular direct communication and mediation role. UN ولتحقيق ذلك الغرض، واصلت القوة رصد تنفيذ الترتيبات القائمة منذ عهد طويل بين الطائفتين، وساعدت على إدارة الشؤون اليومية عن طريق أنشطة الاتصال المنتظم والمباشر ودور الوساطة الذي تؤديه.
    In addition, it participates in the drafting of a national anti-discrimination law, and assisted in the drafting of a code of conduct for all political parties for the elections held in September 2002. UN وفضلا عن ذلك، يشارك المنتدى في إعداد مشروع قانون وطني لمكافحة التمييز، كما ساعد في إعداد مشروع مدونة لقواعد السلوك موجهة إلى جميع الأحزاب السياسية بشأن الانتخابات التي جرت في أيلول/سبتمبر 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد