ويكيبيديا

    "and associated personnel and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • واﻷفراد المرتبطين بها
        
    • والموظفين المرتبطين بها
        
    • والأفراد المرتبطين بها وعلى
        
    • والأفراد المرتبطون بها
        
    • بها والتدابير
        
    QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS and associated personnel and MEASURES TO ENSURE THAT THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE UN مسألة المسؤولية عن الهجمات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخد لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الهجمات للعدالة
    It fully supported the draft Convention on the Safety of United Nations and associated personnel and appealed to Member States to consider becoming parties to the Convention. UN وهو يؤيد دون تحفظ مشروع الاتفاقية المعنية بسلامة أمن موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ويدعو الدول اﻷعضاء الى التفكير في أن تصبح أطرافا فيها.
    AGENDA ITEM 141: QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS and associated personnel and MEASURES TO ENSURE THAT THOSE RESPONSIBLE FOR SUCH ATTACKS ARE BROUGHT TO JUSTICE UN البند ١٤١ من جدول اﻷعمال: مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة
    In that connection it was encouraged by recent developments, in particular the drafting of a convention on the safety of United Nations and associated personnel and a declaration on the protection of victims of war. UN وهو يشعر في هذا الصدد بالتشجيع من جراء التطورات اﻷخيرة، ولا سيما صياغة اتفاقية تتعلق بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وإعلان يتعلق بحماية ضحايا الحرب.
    The Security Council demanded that the Taliban stop these unacceptable practices and ensure the safety and security of all United Nations and associated personnel and humanitarian personnel working in Afghanistan in accordance with international law. UN وطالب مجلس الأمن الطالبان بوقف هذه الممارسات غير المقبولة وكفالة سلامة وأمن جميع موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها وموظفي العمليات الإنسانية العاملين في أفغانستان، طبقا للقانون الدولي.
    145. Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice . 312 UN مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الاعتداءات للعدالة
    A transit State shall facilitate the unimpeded transit of United Nations and associated personnel and their equipment to and from the host State. UN تيسر دولة المرور العابر، المرور العابر دون عائق لموظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم من الدولة المضيفة وإليها.
    141. Question of responsibility for attacks on United Nations and associated personnel and measures to ensure that those responsible for such attacks are brought to justice. UN ١٤١ - مسألة المسؤولية عن الاعتداءات على موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والتدابير التي تتخذ لضمان تقديم المسؤولين عن هذه الانتهاكات للعدالة.
    Convinced that there is an urgent need to adopt appropriate and effective measures for the prevention of attacks committed against United Nations and associated personnel and for the punishment of those who have committed such attacks, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    A transit State shall facilitate the unimpeded transit of United Nations and associated personnel and their equipment to and from the host State. UN تيسر دولة المرور العابر، المرور العابر دون عائق لموظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم إلى الدولة المضيفة ومنها.
    They will address the Convention on the Safety of United Nations and associated personnel and the status of the Trust Fund for Security of personnel of the United Nations system. UN وسوف تطرق التوصيتان إلى الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها والصندوق الاستئماني ﻷمن موظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    It urged States which had not yet done so to ratify the Convention on the Safety of United Nations and associated personnel and encouraged the Department of Peacekeeping Operations to explore avenues for strengthening the security of peacekeepers. UN وقال إنها تدعو الدول التي لم تقم بذلك بعد بالتصديق على الاتفاقية بشأن سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها وتشجع إدارة عمليات حفظ السلام على دراسة سبل تعزيز أمن اﻷفراد.
    They called on all Member States who have not done so to ratify the 1994 United Nations Convention on the Safety of United Nations and associated personnel and the Convention on Privileges and Immunities of United Nations Staff. UN ودعوا جميع الدول اﻷعضاء التي لم تصدق بعد على اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها واتفاقية امتيازات اﻷمم المتحدة وحصاناتها، لعام ١٩٩٤ إلى القيام بذلك.
    Convinced that there is an urgent need to adopt appropriate and effective measures for the prevention of attacks committed against United Nations and associated personnel and for the punishment of those who have committed such attacks, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    A transit State shall facilitate the unimpeded transit of United Nations and associated personnel and their equipment to and from the host State. UN تيسر دولة المرور العابر، المرور العابر دون عائق لموظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم إلى الدولة المضيفة ومنها.
    Convinced that there is an urgent need to adopt appropriate and effective measures for the prevention of attacks committed against United Nations and associated personnel and for the punishment of those who have committed such attacks, UN واقتناعا منها بأن ثمة حاجة ماسة إلى اعتماد تدابير ملائمة وفعالة لمنع الاعتداءات التي ترتكب ضد موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعاقبة مرتكبي تلك الاعتداءات،
    A transit State shall facilitate the unimpeded transit of United Nations and associated personnel and their equipment to and from the host State. UN تيسر دولة المرور العابر، المرور العابر دون عائق لموظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم إلى الدولة المضيفة ومنها.
    With regard to the safety and security of peace-keepers, his delegation welcomed the adoption of the resolution on the Convention on the Safety of United Nations and associated personnel and urged that it should be given practical application. UN وذكر، فيما يتصل بسلامة وأمن أفراد حفظ السلام، أن وفد بلده يرحب بالقرار الذي اتخذ بشأن اتفاقية سلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ويحث على التطبيق العملي لهذه الاتفاقية.
    The killing of 13 United Nations staff members since the beginning of the year was a reminder of the need for all Member States to ratify the Convention on the Safety of United Nations and associated personnel and to ensure its implementation. UN وقد كان اغتيال 13 موظفا من موظفي الأمم المتحدة في بداية العام تذكيرا بضرورة مصادقة جميع الدول الأعضاء على اتفاقية أمن موظفي الأمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها وكفالة تطبيقها.
    3. Strongly urges all States to take the necessary measures to ensure the safety and security of humanitarian personnel and United Nations and associated personnel and to respect and ensure respect for the inviolability of United Nations premises, which are essential to the continuation and successful implementation of United Nations operations; UN 3 - تحث بشدة جميع الدول على اتخاذ التدابير اللازمة لضمان سلامة وأمــن العاملين في مجال تقديم المساعدة الإنسانية وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وعلى احترام وكفالة احترام حرمة المباني التابعة للأمم المتحدة لما لها من أهمية جوهرية في استمرار عمليات الأمم المتحدة وتنفيذها بنجاح؛
    Condemning the increasing attacks against humanitarian workers, and underlining the need for all parties to ensure safe and unhindered access of all humanitarian actors, including United Nations staff and associated personnel, and comply fully with applicable international humanitarian law, UN وإذ يدين الهجمات المتزايدة على أفراد المساعدة الإنسانية، وإذ يؤكد ضرورة ضمان جميع الأطراف لوصول كافة الجهات الإنسانية الفاعلة دون عرقلة، بما فيها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها والتقيد التام بالقانون الإنساني الدولي الواجب التطبيق،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد