ويكيبيديا

    "and associated states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والدول المنتسبة
        
    • والدول المرتبطة بها
        
    • والدول المرتبطة به
        
    • والدول المشاركة
        
    • والدول المنضمة إليه
        
    • والبلدان المنتسبة
        
    MERCOSUR and associated States reiterate their firm commitment to the elimination of all weapons of mass destruction. UN تعيد دولة السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها تأكيد التزامها الثابت بإزالة جميع أسلحة الدمار الشامل.
    MERCOSUR and associated States remain committed to that proposal. UN وتظل السوق المشتركة والدول المنتسبة ملتزمة بهذا الاقتراح.
    In this context, MERCOSUR and associated States express their concern over the current status of the Biological Weapons Convention. UN وفي هذا السياق، تعرب السوق المشتركة والدول المنتسبة عن قلقها إزاء الحالة الراهنة لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    Buenos Aires: MERCOSUR and associated States UN بوينس آيرس: بلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها
    It also remained committed to strengthening political cooperation and dialogue on human rights with the members and associated States of Mercosur. UN ولا تزال الحكومة ملتزمة بتعزيز التعاون السياسي وإجراء حوارات بشأن حقوق الإنسان مع بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والدول المرتبطة به.
    MERCOSUR and associated States take the floor to renew their commitment to the promotion of a world free of nuclear weapons. UN وتأخذ السوق المشتركة والدول المنتسبة الكلمة لتجدد التزامها بتعزيز هدف تحقيق عالم خال من الأسلحة النووية.
    MERCOSUR and associated States reiterate the importance of maintaining a moratorium on nuclear tests. UN وتجدد السوق المشتركة والدول المنتسبة التأكيد على أهمية الحفاظ على الوقف الاختياري للتجارب النووية.
    MERCOSUR and associated States consider that nuclear weapons have no role in the new, more just, prosperous and democratic world order that we all want to build. UN وتعتبر السوق المشتركة والدول المنتسبة أن الأسلحة النووية ليس لها دور في النظام العالمي الجديد، الأكثر عدلا وازدهارا وديمقراطية، الذي نريد جميعا أن نبنيه.
    MERCOSUR member and associated States welcome the adoption of a programme of work by the Conference on Disarmament. UN وترحب الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المنتسبة إليها باعتماد مؤتمر نزع السلاح لبرنامج عمل.
    The States members of MERCOSUR and associated States also believe it relevant to recall the very dangerous effects of the use of anti-personnel landmines and the need for their elimination. UN كما تعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها أن من المناسب التذكير بالآثار الخطيرة للغاية لاستخدام الألغام الأرضية المضادة للأفراد وضرورة إزالتها.
    The representative of Sweden, on behalf of the European Union and associated States, concurred with these sentiments. UN وأعرب ممثل السويد، باسم الاتحاد الأوروبي والدول المنتسبة إليه، عن اتفاقه مع هذه المشاعر.
    We would also like to express our satisfaction with the successful conclusion of the Presidency of the Board of Governors by Chile, one of the MERCOSUR member and associated States. UN كما نود أن نعرب عن ارتياحنا إزاء الاختتام الناجح لرئاسة مجلس المحافظين التي تولتها شيلي وهي إحدى الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية والدول المنتسبة إليها.
    MERCOSUR member and associated States believe that confidence-building measures are an important tool to attain global peace and security as a complement to the efforts towards disarmament and non-proliferation. UN تعتقد الدول الأعضاء والدول المنتسبة للسوق بأن تدابير بناء الثقة أداة مهمة للتوصل إلى سلام وأمن عالميين كعنصر مكمل للجهود الهادفة إلى نزع السلاح وعدم الانتشار.
    MERCOSUR member and associated States reaffirm the importance of the Treaty and the obligations that stem from it. UN ويعيد أعضاء السوق والدول المنتسبة التأكيد على أهمية المعاهدة والواجبات المنبثقة عنها.
    MERCOSUR member and associated States are convinced that the mere existence of nuclear weapons constitutes a grave danger to international peace and security. UN إن أعضاء السوق والدول المنتسبة مقتنعون بأن وجود الأسلحة النووية ذاته يمثل خطرا كبيرا على السلام والأمن الدوليين.
    MERCOSUR member and associated States believe that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is an essential part of the nuclear disarmament and non-proliferation regime. UN ويؤمن أعضاء السوق والدول المنتسبة بأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية جزء مهم من عملية نزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار.
    MERCOSUR member and associated States remain committed to the promotion of nuclear-weapon-free zones, freely agreed by the States of the region concerned. UN ولا يزال أعضاء السوق والدول المنتسبة ملتزمين بتعزيز المناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي تتفق عليها دول المنطقة المعنية بحرية.
    Turning to anti-personnel mines, MERCOSUR member States and associated States have, for a number of years now, spoken in unison regarding the subject of anti-personnel mines. UN وبالانتقال إلى الألغام المضادة للأفراد، ما فتئت الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المرتبطة بها تناقش منذ عدة سنوات، في تنسيق بينها، موضوع الألغام المضادة للأفراد.
    MERCOSUR member States and associated States believe that the Register is the only transparent, global instrument on conventional arms transfers and that it plays an important role in building confidence, promoting stability and fostering international peace and security. UN وتعتقد الدول الأعضاء في السوق المشتركة والدول المرتبطة بها أن السجل هو الصك العالمي الشفاف الوحيد بشأن عمليات نقل الأسلحة التقليدية، وأنه يؤدي دورا هاما في بناء الثقة وتعزيز الاستقرار وتعزيز السلام والأمن الدوليين.
    In that regard, she referred to her own delegation’s remarks made at an earlier meeting in exercise of the right of reply to a statement by the representative of Norway on behalf of the European Union and associated States. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى الملاحظات التي كان وفدها هي قد أبداها في اجتماع سابق في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل النرويج باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به.
    The representative of Spain delivered a comprehensive statement on behalf of the European Union and associated States, including Romania. UN لقد ألقى ممثل اسبانيا بيانا شاملا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المشاركة فيه، بما فيها رومانيا.
    As the Conference draws to a close, allow me, again, speaking on behalf of the European Union and associated States, to express the thoughts that the culmination of our work has inspired. UN وإذ يقترب المؤتمر من نهايته، اسمحوا لي باﻹعراب، باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المنضمة إليه مرة أخرى، عن اﻷفكار التي تراودنا لحظة اختتام عمل المؤتمر.
    This document also reflects the input of MERCOSUR and associated States at the related preparatory meeting of Latin American and Caribbean States. UN وتُعد هذه الوثيقة أيضا إحدى مدخلات السوق المشتركة والبلدان المنتسبة إليها من أجل الاجتماع التحضيري لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد