ويكيبيديا

    "and assurances" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتأكيدات
        
    • وتأكيدات
        
    • والضمانات
        
    • وضمانات
        
    • وتقديم تأكيدات
        
    • والتطمينات
        
    • وتأكيداته
        
    • غير المشروع وبتقديم تأكيدات
        
    • وتأكيداتنا
        
    • ومفهوم تأكيدات
        
    • وتقديم ضمانات
        
    Has the applicant given the undertakings and assurances specified in regulation 15? UN هل قام مقدم الطلب بتقديم التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 15؟
    Those delegations asked for further clarifications and assurances around the closure of the Middle East office from the Board of Auditors. UN وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط.
    It includes restitution in kind, compensation, satisfaction and assurances and guarantees of non-repetition. UN ويشمل وفقا لهذا التعريف الرد العيني، والتعويض المالي، والترضية، والتأكيدات والضمانات بعدم التكرار.
    Therefore, it was proposed that the purpose of collective countermeasures be limited in the draft articles to seeking cessation and assurances and guarantees of non-repetition. UN ولذلك اقترحوا قصر الغرض من التدابير المضادة الجماعية في مشروع المواد على التماس الكف وتأكيدات وضمانات عدم التكرار.
    Both cessation and assurances of non-repetition are concerned with the restoration of confidence in a continuing relationship, although assurances and guarantees are not limited to continuing wrongful acts and entail much greater elements of flexibility. UN غير أن كلا من الكف وتأكيدات عدم التكرار يتعلق بإعادة الثقة إلى علاقة مستمرة، رغم أن التأكيدات والضمانات لا تقتصر على الأفعال غير المشروعة المستمرة، وتستتبع قدرا أكبر من عناصر المرونة.
    The Special Rapporteur would welcome explanations and assurances to the contrary. UN وسيرحب المقرر الخاص بتقديم الحكومة توضيحات وضمانات تفيد العكس.
    (a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of non-repetition in accordance with article 33; UN (أ) الكف عن الفعل غير المشروع دوليا وتقديم تأكيدات وضمانات بعدم التكرار وفقا للمادة 33،
    Thus, it was very important to his Government to have a legal framework of guarantees and assurances in place for non-nuclear-weapon States. UN وأضاف أنه لذلك من المهم للغاية أن يكون لدى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية إطار قانوني للضمانات والتأكيدات.
    Has the applicant given the undertakings and assurances specified in regulation 14? UN هل قدم مقدم الطلب التعهدات والتأكيدات المحددة في المادة 14؟
    Those delegations asked for further clarifications and assurances around the closure of the Middle East office from the Board of Auditors. UN وطلبت تلك الوفود المزيد من التوضيحات والتأكيدات من مجلس مراجعي الحسابات حول إغلاق مكتب الشرق الأوسط.
    It is clear that there is ample room for further guarantees and assurances aimed at building trust and confidence in relation to this sensitive issue. UN ومن الواضح أن هناك متسعا للحصول على المزيد من الضمانات والتأكيدات بهدف بناء الثقة فيما يتصل بهذه القضية الحساسة.
    If these guarantees and assurances can be authoritatively and credibly underscored by a respected and objective outside agency, so much the better. UN ومن اﻷفضل كثيرا أن تكون هذه الضمانات والتأكيدات تؤازرها مؤازرة رسمية معتمدة جهة خارجية محترمة وموضوعية.
    In practice, demands for satisfaction and assurances and guarantees would probably go together. UN وطلب الترضية والتأكيدات والضمانات لا ينفصل فيما يبدو أحدها عن اﻵخر على صعيد الممارسة.
    The sides would renounce the use or threat of use of force, and international and bilateral security guarantees and assurances would be put in place. UN وسوف ينبذ الطرفان استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، وسوف تتخذ إجراءات لتقديم ضمانات وتأكيدات أمنية دولية وثنائية.
    The sides would renounce the use or threat of use of force, and international and bilateral security guarantees and assurances would be put in place. UN وسوف ينبذ الطرفان عن استعمال القوة أو التهديد باستعمالها، وسوف تتخذ إجراءات لتقديم ضمانات وتأكيدات أمنية دولية وثنائية.
    When such zones did not contradict international legal standards, they received appropriate recognition and assurances. UN وحينما لا تتعارض هذه المناطق مع المعايير القانونية الدولية، تتلقى الاعتراف والضمانات المناسبة.
    There was also support for a single provision linking the related concepts of cessation and assurances and guarantees of non-repetition. UN وتم أيضاً تأييد فكرة إدراج حكم واحد يجمع بين مفهوم الكف ومفهوم تأكيدات وضمانات عدم التكرار المترابطين.
    Nevertheless, there were modern examples of guarantees and assurances supplied in the form of a declaration before a court and of demands therefor submitted without coercion. UN ولكن توجد أيضاً أمثلة حديثة على توفير تأكيدات وضمانات في شكل تصريح أمام المحكمة وعلى المطالبة بها بدون إكراه.
    (a) Cessation of the internationally wrongful act, and assurances and guarantees of non-repetition in accordance with article 30; and UN (أ) الكف عن الفعل غير المشروع دوليا وتقديم تأكيدات وضمانات بعدم التكرار طبقا للمادة 30؛
    To examine the possibility of providing reciprocal guarantees and assurances between the Lebanese factions to help build trust, including an understanding on the extension of a government of national unity; UN :: بحث إمكانية توفير الضمانات والتطمينات المتبادلة بين الفرقاء اللبنانيين للمساهمة في بناء الثقة بما في ذلك التفاهم على استمرار حكومة الوحدة الوطنية.
    The PRESIDENT: I thank the distinguished representative of Algeria for his statement and for the kind words and assurances of cooperation addressed to the Chair. UN الرئيس: أشكر ممثل الجزائر الموقّر على بيانه والعبارات الرقيقة التي وجّهها إليّ وتأكيداته بالتعاون معي.
    In this case, it would be more appropriate to state that the injured State cannot validly waive the right to seek cessation and assurances of non-repetition. UN وفي هذه الحالة، يكون من الأنسب النص على أن الدولة المضرورة لا يمكنها أن تتنازل تنازلا صحيحا عن الحق في المطالبة بالكف عن الفعل غير المشروع وبتقديم تأكيدات بعدم تكراره.
    Please accept our best wishes and assurances of our full cooperation, particularly considering the cooperation that you gave me last year when I was in a position similar to yours. UN وأرجو أن تقبلوا تمنياتنا وتأكيداتنا لكم بتعاوننا الكامل، خاصة في ضوء ما أسبغتم عليّ من تعاون في العام الماضي عندما كنت في موقف مماثل لموقفكم.
    The Representative also reiterates the continued importance of the humanitarian principles of humanity, impartiality, neutrality and independence, in order to gain the acceptance of all parties to a conflict, as well as their consent and assurances of safe passage. UN ويكرر الممثل أيضاً تأكيد استمرار أهمية المبادئ الإنسانية المتمثلة في الإنسانية والنزاهة والحياد والاستقلالية، بغرض الحصول على موافقة جميع الأطراف في النزاع، فضلاً عن موافقتها على توفير المرور الآمن للإمدادات وتقديم ضمانات بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد