ويكيبيديا

    "and attain the millennium development goals" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
        
    The embargo therefore undermines the ability of the Government of Cuba to implement the Habitat Agenda and attain the Millennium Development Goals related to human settlements. UN وبذلك، يقوض الحظر قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    The increase in military expenditures has a direct impact on our countries' capacity to fight hunger and poverty and attain the Millennium Development Goals. UN إن لزيادة النفقات العسكرية تأثيرا مباشرا على قدرة بلداننا على مكافحة الجوع والفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Council's remit is to enable African countries to collectively harness and apply science and technology to transform their economies and attain the Millennium Development Goals. UN وتتمثل صلاحيات المجلس في تمكين البلدان الأفريقية من أن تسخّر وتطبق بشكل جماعي العلم والتكنولوجيا من أجل تحول اقتصاداتها وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The challenge was to create suitable conditions for all countries, particularly LDCs, to benefit from globalization and attain the Millennium Development Goals. UN ويتمثل التحدي في توفير الظروف المناسبة التي تتيح لجميع البلدان، وبخاصة الأقل نموا، الاستفادة من العولمة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Combating climate change to achieve sustainable and equitable economic growth at all levels and attain the Millennium Development Goals UN مكافحة تغير المناخ لتحقيق نمو اقتصادي مستدام ومنصف على جميع المستويات وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    Appreciation was due to UNIFEM, UNFPA and CIDA for their critical assistance in the CARICOM States' efforts to implement the Beijing Platform for Action and attain the Millennium Development Goals. UN والتقدير واجب لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالة الكندية للتنمية الدولية لما قدمته من مساعدة حاسمة لدول الجماعة الكاريبية في جهودها الرامية إلى تنفيذ منهاج عمل بيجين وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The embargo, in this way, negatively affects the ability of the Government of Cuba to implement the Habitat Agenda and attain the Millennium Development Goals related to human settlements. UN وبذلك، يحد الحصار من قدرة حكومة كوبا على تنفيذ جدول أعمال الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بالمستوطنات البشرية.
    The embargo, in this way, negatively affects the ability of the Government of Cuba to implement the Habitat Agenda and attain the Millennium Development Goals related to human settlements. UN وبذلك، يقوض الحصار قدرة حكومة كوبا على تنفيذ برنامج الموئل وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالمستوطنات البشرية.
    It would continue to support their endeavours to tackle the many threats and challenges they faced and to implement the Mauritius Strategy and attain the Millennium Development Goals. UN وأضاف أن الاتحاد سوف يواصل دعمه لمساعي هذه البلدان للتغلب على التهديدات والتحديات العديدة التي تواجهها في تنفيذها لإستراتيجية موريشيوس وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    27. The regional commissions, from their part, have been harnessing their convening power and analytical and technical expertise to support the countries of their respective regions in their efforts to eradicate poverty and hunger and attain the Millennium Development Goals. UN 27 - لا تزال اللجان الإقليمية تسخر قدرتها على تنظيم اللقاءات وخبرتها التحليلية والفنية من أجل دعم بلدان مناطقها فيما تبذله من جهود للقضاء على الفقر والجوع وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    39. The implementation of the joint Government of Liberia/United Nations programme to prevent and respond to sexual and gender-based violence is essential, not only to meet the needs of those affected but also to consolidate peace and attain the Millennium Development Goals. UN 39 - ومن الضروري تنفيذ البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لهما، سواء من حيث تلبية احتياجات المتضررين منهما أو من أجل توطيد السلام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Promote cultural diversity as an important element of public policies to reduce poverty, promote equity and attain the Millennium Development Goals. UN 46 - نُشجع التنوع الثقافي باعتباره عنصرا هاما في السياسات العامة للحد من الفقر، وتعزيز العدالة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    21. The major challenge was to manage the unequal impact of globalization and create conditions permitting all nations to benefit from it and attain the Millennium Development Goals (MDGs). UN 21 - والمسألة الأهم هي الحد من الآثار غير المتكافئة للعولمة، وتهيئة الظروف التي تتيح لجميع البلدان الاستفادة منها وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    47. Turning to the concept of using science and technology for development, he agreed wholeheartedly that they could help eliminate poverty, improve people's health and attain the Millennium Development Goals. UN 47 - وتناول مفهوم تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، فقال إنه يوافق من صميم القلب على أن العلم والتكنولوجيا يمكن أن يساعدا على القضاء على الفقر، وعلى تحسين صحة البشر وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    We therefore call upon the international community, especially the developed countries, to honour the commitments made at major United Nations summits and conferences, primarily with regard to providing adequate contributions in the form of official development assistance, resolving debt problems and opening markets, in order to facilitate investment, sustain economic growth and attain the Millennium Development Goals for Africa. UN وبالتالي، فإننا نناشد المجتمع الدولي، وخصوصا البلدان المتقدمة النمو، احترام الالتزامات المتعهد بها في مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، وأساسا فيما يتعلق بتقديم المساهمات الكافية في شكل مساعدة إنمائية رسمية، وحل مشاكل الدين وفتح الأسواق، بغية تسهيل الاستثمار، وإدامة النمو الاقتصادي، وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في أفريقيا.
    Preferential market access for the least developed countries and the landlocked developing countries and elimination of trade-distorting subsidies in developed countries were the most viable tools for developing countries to promote financing of their development and attain the Millennium Development Goals. UN وأضافت أن وصول أقل البلدان نمواً والبلدان غير الساحلية النامية إلى الأسواق بشروط تفضيلية وإزالة الإعانات المشوهة للتجارة في البلدان متقدمة النمو، أدوات بالغة الجدوى للبلدان النامية لتمويل تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In the wake of the global economic downturn, such dimensions of the responsibilities of the United Nations relate more closely to employment and the labour market and the efforts to help developing countries to overcome the jobs crisis, strengthen their resilience and attain the Millennium Development Goals. UN في أعقاب الهبوط الاقتصادي العالمي، تتعلق هذه الأبعاد لمسؤوليات الأمم المتحدة بشكل أوثق بالعمالة وسوق العمل والجهود الرامية إلى مساعدة البلدان النامية في التغلب على أزمة فرص العمل، وتعزيز قدرتها على استعادة نشاطها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    At a recent meeting in Arusha, Tanzania, to review African commodities problems, African Union Ministers of Trade had agreed that Africa's participation in international trade in market-dynamic, high-value commodity products was dismal, noting that it would be impossible to eliminate poverty, achieve sustainable development and attain the Millennium Development Goals unless the conditions and prospects of commodity producers were improved. UN وفي اجتماع نُظّم مؤخرا في أروشا بتنـزانيا لاستعراض مشاكل السلع الأساسية الأفريقية، اتفق وزراء التجارة في الاتحاد الأفريقي على أن مشاركة أفريقيا في التجارة الدولية في منتجات السلع الأساسية المرتفعة القيمة والمسايرة للسوق تبعث على الأسى، مع الملاحظة بأنه يستحيل القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية ما لم تتحسّن ظروف مُنتجي السلع الأساسية وإمكانياتهم.
    Seeking to explore all the paths and options available to Africa, including nuclear power generation, to achieve its development and attain the Millennium Development Goals, taking into account the needs of African peoples in the fields of health, agriculture, food, water resources, industry and energy, inter alia through cooperation and the establishment of strategic partnerships, UN وسعياً منهم لاستشراف جميع السبل والفرص المتاحة أمام أفريقيا، بما في ذلك خيار توليد الطاقة النووية، من أجل تحقيق تنميتها وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية مع مراعاة احتياجات السكان الأفارقة في مجالات الصحة، والزراعة، والتغذية، والموارد المائية، والصناعة، والطاقة من خلال جملة أمور منها التعاون وإقامة الشراكات الاستراتيجية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد