ويكيبيديا

    "and authority" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وسلطة
        
    • والسلطة
        
    • وسلطتها
        
    • وسلطته
        
    • والسلطات
        
    • والصلاحيات
        
    • وسلطات
        
    • وتحت سلطته
        
    • والصلاحية
        
    • وسلطاتها
        
    • وصلاحيات
        
    • وسلطتهم
        
    • وصلاحياتها
        
    • وسلطاته
        
    • أو السلطة
        
    A reformed Council would enjoy greater credibility and authority to address the challenges we face in the international arena. UN ومن شأن المجلس بعد إصلاحه أن يتمتع بمصداقية وسلطة أكبر للتصدي للتحديات التي نواجهها في الساحة الدولية.
    The United Nations High Commissioner for Human Rights, under the direction and authority of the Secretary-General, shall: UN يقوم مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، في ظل توجيه وسلطة اﻷمين العام، بما يلي:
    A Security Council that is more representative of the world we live in, including the developing countries, will carry greater weight and authority. UN فإذا أصبح مجلس الأمن أكثر تمثيلاً للعالم الذي نعيش فيه، بما في ذلك البلدان النامية، فسوف يحظى بالمزيد من الوزن والسلطة.
    At a time when new entities are being formed, an orderly transfer of power and authority is vital. UN وفي الوقت الذي تتكون فيها كيانات جديدة، من اﻷهمية الحيوية بمكان إجراء انتقال منظم للقوة والسلطة.
    We must strengthen these institutions' visibility, credibility and authority. UN يجب علينا أن نعزز إبراز هذه المؤسسات ومصداقيتها وسلطتها.
    But if it is to maintain its role and authority in the future, it must reflect the world of today. UN ولكن إذا ما أراد أن يحافظ على دوره وسلطته في المستقبل، فيجب عليه أن يعبر عن عالم اليوم.
    In some instances, State administration and authority is not present at all. UN وفي بعض الحالات، فإن إدارة وسلطة الدولة غير متواجدة على الإطلاق.
    Reaffirming the respective role and authority of the General Assembly and the Security Council in the maintenance of international peace and security in accordance with the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن في صون السلام والأمن الدوليين وفقا للميثاق،
    The inclusion in the resolution of a new preambular paragraph, in which the role and authority of the General Assembly are explicitly reaffirmed, demonstrates how right our position was. UN إن إضافة فقرة جديدة إلى ديباجة مشروع القرار تعيد تأكيد دور وسلطة الجمعية العامة بشكل صريح يظهر مدى سلامة موقفنا.
    With a view to achieving this principle in order to maintain international peace and security, the Republic of San Marino supports the role and authority of the General Assembly and the Security Council. UN وبغية تحقيق هذا المبدأ للحفاظ على السلم والأمن الدوليين، تؤيد جمهورية سان مارينو دور وسلطة الجمعية العامة ومجلس الأمن.
    Do I have absolute autonomy and authority on this? Open Subtitles هل لدّي الإستقلالية والسلطة المطلقة على هذا ؟
    The United Nations had the knowledge and authority to prevent the current injustices being committed in Guam. UN وأن الأمم المتحدة تمتلك المعرفة والسلطة لمنع المظالم التي ترتكب حاليا في غوام.
    Equality during marriage implies that husband and wife should participate equally in responsibility and authority within the family. UN وتنطوي المساواة خلال الزواج على أن يشترك الزوج والزوجة في المسؤولية والسلطة على قدم المساواة في إطار الأسرة.
    When IAEA asked for more resources and authority to carry out its verification mission, States parties must respond. UN وحينما تطلب الوكالة الدولية المزيد من الموارد والسلطة لتنفيذ مهمة التحقق المكلفة بها يجب على الدول الأطراف أن تستجيب.
    Under those circumstances, official institutions lost their legitimacy and authority. UN وفي هذه الظروف ، تفقد المؤسسات الرسمية شرعيتها وسلطتها.
    Reaffirming the role and authority of the General Assembly on global matters of concern to the international community, including global governance, as set out in the Charter, UN وإذ تعيد تأكيد دور الجمعية العامة وسلطتها فيما يتصل بالشؤون العالمية التي تهـم المجتمع الدولي، بما في ذلك الحوكمة العالمية، حسبـما ينص عليـه الميثاق،
    The role and authority of the General Assembly and its relationship to the other principal organs of the Organization and other groups outside the United Nations UN دور الجمعية العامة وسلطتها وعلاقتها بسائر الأجهزة الرئيسية بالمنظمة والمجموعات الأخرى خارج المنظمة
    The ongoing stalemate is quickly destroying what is left of its prestige and authority. UN إن الجمود الحالي يدمر بسرعة ما تبقى من مكانته وسلطته.
    The Director-General therefore had the full responsibility and authority necessary to manage the projects. UN ومن ثم فإن المديرة العامة تتمتع بالمسؤوليات والسلطات الكاملة واللازمة لإدارة المشاريع.
    A State could be developmental or anti-developmental depending on how political power and authority were distributed in society. UN ويمكن أن تكون الدولة إنمائية أو مضادة للتنمية، حسب كيفية توزيع السلطة والصلاحيات السياسية في المجتمع.
    Secondly, environment ministries must be given significant roles and authority to promote coordination among stakeholders. UN ثانيا، لا بد من إعطاء وزارات البيئة أدوارا وسلطات هامة لتعزيز التنسيق بين أصحاب المصلحة.
    19.3 The programme falls under the leadership of the High Commissioner for Human Rights, entrusted with the principal responsibility for the human rights activities of the Organization, under the direction and authority of the Secretary-General. UN 19-3- وتدير هذا البرنامجَ المفوضةُ السامية لحقوق الإنسان الموكلة بالمسؤولية الرئيسية في المنظمة عن أنشطة حقوق الإنسان وذلك بتوجيه من الأمين العام وتحت سلطته.
    As the chief administrative officer of the Organization, I have the overall responsibility and authority to direct the work of the Organization. UN ولديّ، بصفتي كبير الموظفين الإداريين في المنظمة، المسؤولية والصلاحية العامتين لتوجيه أعمال المنظمة.
    In so doing, we must strive to enhance our working methods and the role and authority of the General Assembly. UN وفي هذا الصدد، يجب ألا نألو جهدا في سبيل الارتقاء بأساليب عملنا وتعزيز دور الجمعية العامة وسلطاتها.
    Strictly speaking, the other 169 Member States have delegated to the Council specific responsibilities and authority with regard to peace and security. UN فبتعبير أدق إن الدول اﻷعضاء اﻟ ١٦٩ اﻷخرى هي التي تفوض المجلس في الاضطلاع بمسؤوليات وصلاحيات محددة بصدد السلم واﻷمن.
    An in-depth examination of the role, institutional function and authority of the resident coordinators would surely improve inter-agency coordination. UN ولا شك في أن القيام بدراسة متعمقة لدور الممثلين المقيمين ومهمتهم اﻷساسية وسلطتهم سيحسن التنسيق بين الوكالات.
    More information on how the teams of network staffing officers would be established, as well as a more detailed explanation of their precise role, functions and authority, is also required. UN ويلزم أيضا توفير مزيد من المعلومات عن كيفية إنشاء أطقم موظفي شؤون التوظيف في كل شبكة، وتوفير شرح أكثر تفصيلا لأدوار هذه الأطقم ومهامها وصلاحياتها.
    The longer that perception lasts, the more the Office will be marginalized and its responsibilities and authority encroached upon. UN وكلما طالت هذه النظرة ازداد تعرض المكتب للتهميش وتعرضت مسؤولياته وسلطاته للتعدي عليها.
    Investigators may need guidance, for example, in obtaining evidence and information without the power and authority they may have possessed in other contexts. UN ولربما احتاج المحققون إلى التوجيه على سبيل المثال في كيفية الحصول على الأدلة والمعلومات دون الاعتماد على النفوذ أو السلطة التي كانوا يتمتعون بها في سياقات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد