His delegation supported efforts to coordinate such activities in order to maximize efficiency and avoid duplication. | UN | ووفده يدعم الجهود المبذولة لتنسيق هذه الأنشطة من أجل تحقيق أقصى قدر من الكفاءة وتجنب الازدواجية. |
The aim was to strengthen ties and coordination among the parties concerned so as to ensure the coherence of humanitarian activities and avoid duplication. | UN | والهدف هو تعزيز الروابط وعمليات التنسيق مع الكيانات ذات الشأن بهدف كفالة تضافر الأعمال الإنسانية وتجنب الازدواجية. |
They are also developing a system to centrally coordinate these programmes, so as to eliminate gaps in coverage and avoid duplication. | UN | كما تقوم هذه الهيئات بوضع نظام لتنسيق هذه البرامج مركزيا، لإزالة الفجوات في التغطية وتفادي الازدواجية. |
ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
These cover all the areas that are required, and effective mechanisms have been put in place to ensure synergies and avoid duplication of effort. | UN | فهذا التصميم وهذه الولايات تغطي كافة المجالات اللازمة، ووضعت آليات فعالة لتأمين التآزر وتفادي ازدواجية الجهود. |
My delegation attaches great importance to these meetings, which should ensure efficiency and avoid duplication of efforts. | UN | ويعلق وفدي أهمية كبيرة على هذه الاجتماعات، التي من شأنها ضمان الكفاءة وتجنب ازدواجية الجهود. |
If properly implemented, that arrangement would allow improved coordination and avoid duplication of effort. | UN | وأضاف إن هذا الترتيب، إذا ما نفذ على الوجه السليم، سيتيح تحسين التنسيق وتفادي الازدواج في الجهود. |
Parties noted the need for sharing information on ongoing work on adaptation to climate change under other processes and forums, in order to ensure coherence and avoid duplication. | UN | وأشارت الأطراف إلى ضرورة تقاسم المعلومات بشأن العمل الجاري في مجال التكيف مع آثار تغير المناخ في إطار عمليات ومنتديات أخرى، لضمان الترابط وتجنب الازدواجية. |
This should also help to identify gaps and avoid duplication. | UN | ولا بد أن يساعد هذا اﻷمر أيضا في تحديد الثغرات وتجنب الازدواجية. |
The organization needed to integrate programmes and functions wherever practical, to maximize results and avoid duplication. | UN | فالمنظمة بحاجة إلى تكامل البرامج والمهام، حيثما يكون ذلك ممكنا عمليا، لتحقيق أقصى النتائج وتجنب الازدواجية. |
The organization needed to integrate programmes and functions wherever practical, to maximize results and avoid duplication. | UN | فالمنظمة بحاجة إلى تكامل البرامج والمهام، حيثما يكون ذلك ممكنا عمليا، لتحقيق أقصى النتائج وتجنب الازدواجية. |
Coordination is improving, but there is still a need for a better mechanism to identify complementarities and avoid duplication. | UN | وقد طرأ تحسن على أعمال التنسيق، لكن الحاجة ما زالت قائمة لآلية أفضل تتيح تحديد مواطن التكامل وتجنب الازدواجية. |
In this connection, some delegations emphasized the need to identify gaps and avoid duplication. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تحديد الفجوات وتفادي الازدواجية. |
In this connection, some delegations emphasized the need to identify gaps and avoid duplication. | UN | وفي هذا الصدد، أكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تحديد الفجوات وتفادي الازدواجية. |
ECE will continue to coordinate its activities with other international organizations to ensure the efficient use of resources and avoid duplication. | UN | وستواصل اللجنة تنسيق أنشطتها مع المنظمات الدولية الأخرى لكفالة استخدام الموارد بكفاءة وتفادي الازدواجية. |
These cover all the areas that are required, and effective mechanisms have been put in place to ensure synergies and avoid duplication of effort. | UN | فهذا التصميم وهذه الولايات تغطي كافة المجالات اللازمة، ووضعت آليات فعالة لتأمين التآزر وتفادي ازدواجية الجهود. |
They reaffirmed their commitment to joint activities as a way to leverage resources and avoid duplication of efforts. | UN | وأكدوا مجددا التزامهم باﻷنشطة المشتركة بوصفها طريقة لتوفير الموارد وتجنب ازدواجية الجهود. |
We believe that this offers States an important opportunity to coordinate and avoid duplication in addressing the increasingly complex problems of the use and conservation of the oceans as we move into the next century. | UN | ونعتقد أن هذا يتيح للدول فرصة هامة للتنسيق وتفادي الازدواج في معالجة المشاكل المتزايدة التعقد المتصلة باستخدام المحيطات والحفاظ عليها ونحن على عتبة قرن جديد. |
Recognizing the need to maximize efficiency in the work of the subsidiary bodies and avoid duplication and overlap, | UN | وإذ يسلﱢم بالحاجة إلى تحقيق أقصى قدر من الفعالية في عمل الهيئتين الفرعيتين وتجنب الازدواج والتداخل، |
The review mechanism should complement existing international and regional review mechanisms in order that the Conference may, as appropriate, cooperate with them and avoid duplication of effort | UN | ينبغي أن تستكمل آلية الاستعراض آليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة، لكي يتسنى للمؤتمر أن يتعاون معها، عند الاقتضاء، ولتفادي ازدواج الجهود |
Areas for cooperation among agencies were identified to maximize coordination and avoid duplication. | UN | وحُددت مجالات التعاون بين الوكالات لتحقيق أقصى حد من التنسيق وتجنب ازدواج العمل. |
This will encourage better coordination and avoid duplication of the work done by UNCTAD and other development agencies in the same area. | UN | وسوف يشجع ذلك على تحسين عملية التنسيق وتلافي ازدواجية العمل الذي يضطلع به الأونكتاد والوكالات الإنمائية الأخرى في المجال ذاته. |
The future work of UNCITRAL must complement the initiatives of other bodies so as to share expertise and avoid duplication. | UN | ويجب أن تكون أعمال الأونسيترال مستقبلاً مكملة لمبادرات أجهزة أخرى من أجل تقاسم الدراية الفنية وتلافي الازدواج. |
As part of that endeavour, UNIFEM conducted preliminary assessments of existing United Nations programmes on women in development and gender and development to highlight gaps and avoid duplication of efforts. | UN | وكجزء من ذلك المسعى، أجرى الصندوق تقييمات أولية لبرامج الأمم المتحدة الجارية في مجالي المرأة والتنمية والشؤون الجنسانية والتنمية، من أجل اكتشاف الفجوات وتفادي ازدواج الجهود. |
That approach aimed to increase organizational coherence and avoid duplication. | UN | وقد هدف ذلك النهج إلى زيادة الاتساق التنظيمي وتجنُّب الازدواجية. |
(d) Identification of other activities relevant to the work of the Partnership that build on lessons learned and avoid duplication; | UN | (د) تعيين أنشطة أخرى ملائمة لعمل الشراكة تقوم على أساس الدروس المستفادة وتفادي تكرار الجهود؛ |
To ensure the smooth implementation of decisions and avoid duplication of activities, the Implementation Mission Planning Team was established. | UN | ولضمان تنفيذ القرارات بشكل سلس ولتفادي الازدواجية في الأنشطة، تم تشكيل فريق التخطيط للبعثة المعني بالتنفيذ. |
Experts should aim to complement the work of existing international and regional review mechanisms so that the Conference may, as appropriate, cooperate with them and avoid duplication of effort. | UN | وينبغي أن يسعى الخبراء إلى استكمال عمل آليات الاستعراض الدولية والإقليمية القائمة لكي يتسنّى للمؤتمر، عند الاقتضاء، أن يتعاون معها ويتفادى ازدواج الجهود. |