But we believe that the time is nigh for risk-reduction measures to lead to restraint and avoidance of an arms race. | UN | ولكننا نعتقد أن الوقت قد حان لاتخاذ تدابير الحد من الخطر المفضية إلى ضبط النفس وتجنب حدوث سباق تسلح. |
It was based on dialogue, cooperation, mutual understanding and avoidance of confrontation and selectivity. | UN | ولاحظ أن ذلك الدور يقوم على أساس الحوار والتعاون، والتفاهم المتبادل، وتجنب المواجهة والانتقائية. |
The proposed United Nations Code of Conduct on Cooperation in Combating International Tax Evasion and avoidance 3-4.30 p.m. | UN | مدونة الأمم المتحدة المقترحة لقواعد السلوك المتعلقة بالتعاون في مكافحة التهرب من دفع الضرائب وتجنبها على الصعيد الدولي |
This requirement is of particular relevance to the issue of addressing the negative impacts of tax evasion and avoidance by transnational corporations. | UN | ويتسم هذا المطلب بأهمية خاصة لمسألة مواجهة الآثار السلبية للتهرب من الضرائب وتجنبها من قبل الشركات عبر الوطنية. |
Higher inclusiveness and avoidance of abuses in standard setting process could generate higher levels of buy-in from DCs. | UN | وقد يؤدي توسيع نطاق المشاركة وتفادي التجاوزات في عملية وضع المعايير إلى تحقيق مستويات أعلى من مساهمة البلدان النامية. |
Tax evasion and avoidance tend to be high in economies where there is weak governance. | UN | وفي الغالب تكون نسبة التهرب من الضرائب وتفاديها عالية في الاقتصادات التي تعاني من ضعف الحكم. |
De-alerting would certainly reduce the risk of nuclear conflict by allowing more time for communication and avoidance of misunderstanding or miscalculation. | UN | وتعطيل الإنذار سيخفف بلا شك خطر الصراع النووي، بإفساح مزيد من الوقت لإجراء اتصال وتلافي سوء التفاهم أو الخطأ في الحساب. |
Turkey also saw room for improvement in the preparation of reports, with enrichment of their content and avoidance of duplication. | UN | وترى تركيا أيضا أن هناك مجالا للتحسين في إعداد التقارير، بإثراء محتواها وتجنب الازدواج. |
of taxes and avoidance of double taxation principle; | UN | وفرض الضرائب وتجنب مبدأ الازدواج الضريبي. |
Complementarity and avoidance of duplication would therefore be key issues during the negotiation process, according to Norway. | UN | وعلى ذلك فإن مسألتي التكامل وتجنب الازدواجية تمثلان، حسبما رأت النرويج، مسألتان رئيسيتان في عملية التفاوض. |
Practical modes of evasion and avoidance of tax obligations, | UN | :: الطرائق العملية للتهرب من دفع الضرائب وتجنب دفعها؛ |
She had met with the Special Rapporteur on the sale of children, child prostitution and child pornography to discuss collaboration and avoidance of duplication. | UN | واجتمعت بالمقررة الخاصة المعنية ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية لمناقشة التعاون وتجنب الازدواجية. |
Research and consultations will be undertaken with a view to establishing a multilateral convention on mutual assistance in tax collection with guidelines for international cooperation aimed at combating tax evasion and avoidance. | UN | وسيجري الاضطلاع بأبحاث ومشاورات قصد وضع اتفاقية متعددة اﻷطراف حول تبادل المساعدة في مجال تحصيل الضرائب مع وضع مبادئ توجيهية للتعاون الدولي تهدف الى مكافحة التهرب من الضرائب وتجنبها. |
Stepping up international efforts to combat tax evasion and avoidance | UN | تكثيف الجهود الدولية الرامية إلى مكافحة التهرب من الضرائب وتجنبها |
40. In many countries, tax evasion and avoidance hinder domestic resource mobilization. | UN | 40 - وفي العديد من البلدان، يؤدي التهرب من دفع الضرائب وتجنبها إلى إعاقة تعبئة الموارد المحلية. |
The Information and Communications Technology Board, which meets every six weeks, ensures coordination and avoidance of duplicate efforts on information technology matters | UN | :: يكفل مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، الذي يجتمع مرة كل 6 أسابيع، تنسيق الجهود المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات وتفادي الازدواجية فيها. |
UNHCR promoted the inclusion of precise definitions in such instruments and avoidance of any unwarranted linkages between asylumseekers/refugees and terrorists. | UN | وشجعت المفوضية على إدراج تعاريف محددة في تلك الصكوك وتفادي أي ربط غير مؤكد بين ملتمسي اللجوء/اللاجئين والإرهابيين. |
Such linkages have proved vital in the deescalation of violent incidents and avoidance of conflict. They play a key role in ensuring the safety and security of UNSMIS personnel. | UN | وقد تبين أن هذه الروابط ذات أهمية حيوية في وقف تصعيد حوادث العنف وتفادي النزاع، كما أن لها دور رئيسي في كفالة سلامة وأمن موظفي البعثة. |
Improved cooperation would contribute to reducing opportunities for tax evasion and avoidance and enhancing tax administration. | UN | وسوف يسهم تحسين التعاون إلى تقليل فرص التهرب من الضرائب وتفاديها وإلى تعزيز إدارة الضرائب. |
Stress was placed on binding duty-free and quota-free access for products of LDCs, along with improvements in preferential schemes and rules, which should match LDCs' industrial capacity, and the removal of non-tariff barriers and avoidance of safeguard and contingency measures on their products. | UN | وتم التشديد على الوصول الملزم لمنتجات أقل البلدان نمواً معفيةً من الرسوم الجمركية والحصص، إلى جانب إدخال تحسينات على مخططات الأفضليات وقواعدها، على نحو يتناسب والقدرة الصناعية لهذه البلدان، وإزالة الحواجز غير التعريفية وتلافي شروط الحماية والوقاية المفروضة على منتجاتها. |
The resources saved over the years through information-sharing and avoidance of duplicated research effort would be substantial. | UN | وسوف تدخر موارد كثيرة على امتداد السنين من خلال ما سيتم تقاسمه من معلومات وتجنبه من ازدواجية في الجهود البحثية. |
Information and communication technology activities should respect the need for integration with existing infrastructure, full interconnectivity and avoidance of duplication. | UN | وأضاف أن أنشطة تكنولوجيا الإعلام والاتصال يجب أن تحترم الحاجة إلى دمجها مع البنية التحتية القائمة، والاتصال التام، وتجنُّب الازدواجية. |
4. The work of the Group of Experts formed part of advisory services to the Secretary-General on the processes of double taxation avoidance, preventing international tax evasion and avoidance and strengthening financial resources mobilization with a view to promoting sustainable socio-economic development and improving international income allocation. | UN | ٤ - وكانت أعمال فريق الخبراء تشكﱢل جزءا من الخدمات الاستشارية المقدمة لﻷمين العام بشأن عمليات تجنﱡب الازدواج الضريبي ومنع وتجنﱡب التهرب الضريبي الدولي وتعزيز تعبئة الموارد المالية من أجل تشجيع التنمية الاجتماعية - الاقتصادية المستدامة وتحسين توزيع الدخول على الصعيد الوطني. |
18. Many delegations stressed the importance of cooperation, coordination and avoidance of duplication of efforts by United Nations agencies, specifically within the context of General Assembly resolutions 47/199 and 48/162. | UN | ١٨ - وأكدت وفود عديدة أهمية التعاون والتنسيق بين وكالات اﻷمم المتحدة وتحاشي تكرار جهودها، ولا سيما ضمن سياق قراري الجمعية العامة ٤٧/١٩٩ و ٤٨/١٦٢. |
Nevertheless some of these safe houses have remained undisclosed for reasons of security and avoidance of re-victimization. | UN | ومع ذلك فبعض هذه البيوت الآمنة ما زالت طي الكتمان لأسباب تتعلق بالأمن وبتحاشي معاودة الاعتداء على الضحايا. |
Moreover, Resolution 51/111 called for compliance with the " principles of nondiscrimination, equal protection before the law and the reduction and avoidance of statelessness " . | UN | وفضلا عن ذلك دعا القرار 51/111 إلى الامتثال " لمبادئ عدم التمييز والحماية المتساوية أمام القانون والحدّ من حالات انعدام الجنسية وتلافيها " (). |
Different components of illicit financial flows such as tax evasion and avoidance, trade mispricing and transfer mispricing unfairly deprive countries of tax revenue. | UN | وثمة عناصر مختلفة تتكون منها التدفقات المالية غير المشروعة، من قبيل التهرب والتحايل الضريبيين والتلاعب بالتسعير التجاري وتسعير التحويلات، تحرم البلدان بشكل غير عادل من إيرادات الضرائب. |
As a general principle, true transparency should be sought in all transactions and if achieved, should result in the prevention and avoidance of commercial fraud. | UN | وكمبدأ عام، ينبغي توخّي الشفافية الحقَّة في جميع المعاملات، ويفترض بها أن تؤدي، إذا ما تحقّقت، إلى منع الاحتيال التجاري وتفاديه. |