ويكيبيديا

    "and avoiding duplication" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتجنب الازدواجية
        
    • وتفادي الازدواجية
        
    • وتجنب ازدواجية
        
    • وتجنب الازدواج
        
    • وتفادي ازدواجية
        
    • وتفادي ازدواج
        
    • وتفادي التكرار
        
    • وتجنب ازدواج
        
    • وتلافي ازدواج
        
    • وتلافي ازدواجية
        
    • وتلافي الازدواجية
        
    • وتفادي الإزدواجية
        
    • وتجنب التكرار
        
    • واجتناب الازدواجية
        
    • وتجنّب ازدواجية
        
    Paragraph 8 laid out a list of issues which the treaty bodies were asked to keep in mind, including ways of reducing the burden of reporting on States parties and avoiding duplication in reporting. UN فالفقرة 8 تتضمن قائمة قضايا طُلب إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات أن تراعيها، بما في ذلك طرق تخفيف عبء وضع التقارير الذي يقع على كاهل الدول الأطراف وتجنب الازدواجية في التقارير.
    The regional divisions of the Department should be strengthened, with a view to improving such collaboration and avoiding duplication. UN وينبغي تعزيز الشُعب الإقليمية التابعة للإدارة بهدف تحسين مستوى هذا التعاون وتجنب الازدواجية.
    The resolution provides for a number of important measures aimed at improving system-wide coherence and avoiding duplication. UN وينص القرار على عدد من التدابير الهامة تهدف إلى تعزيز الاتساق على نطاق المنظومة وتفادي الازدواجية.
    He observed that participants had generally expressed support for the ideas contained in the background note, while some had advised caution and stressed the need for efficiency and avoiding duplication. UN وأشار إلى أن المشاركين أعربوا بشكل عام عن دعمهم للأفكار التي تضمنتها مذكرة المعلومات الأساسية، بينما أوصى بعضهم بالتزام الحذر وأكدوا الحاجة إلى تحقيق الكفاءة وتفادي الازدواجية.
    The focus should remain on practical, effective cooperation and avoiding duplication of effort. UN وينبغي أن يبقى التركيز على التعاون العملي الفعال، وتجنب ازدواجية الجهود.
    32. The principle of utilizing existing institutions and avoiding duplication in the implementation of SIDS/TAP was emphasized. UN ٣٢ - وقد شُدد على مبدأ استخدام المؤسسات القائمة وتجنب الازدواج في تنفيذ برنامج المساعدة التقنية.
    This would promote transboundary initiatives, encouraging South - South cooperation and avoiding duplication of efforts. UN ومن شأن ذلك أن يعزز المبادرات العابرة للحدود، مع تشجيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتفادي ازدواجية الجهود.
    This would enable a more rational allocation of new resources, avoiding underfunding activities and avoiding duplication. UN فمن شأن ذلك إتاحة تخصيص موارد جديدة على نحو أرشد مع تفادي أنشطة التمويل الناقص وتجنب الازدواجية.
    It will coordinate its activities with other international organizations such as the International Energy Agency and the Energy Charter, with a view to ensuring efficient and effective use of resources and avoiding duplication. UN وستقوم اللجنة بتنسيق أنشطتها مع سائر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة، وأمانة ميثاق الطاقة، هادفة من ذلك إلى ضمان الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وتجنب الازدواجية.
    In parallel to this process, the Office emphasized the importance of rationalizing the documentation process and avoiding duplication. UN وأكدت المفوضية بالتوازي مع هذه العملية أهمية ترشيد عملية إعداد الوثائق وتجنب الازدواجية.
    It will coordinate its activities with other international organizations such as the International Energy Agency and the Energy Charter, with a view to ensuring efficient and effective use of resources and avoiding duplication. UN وستقوم اللجنة بتنسيق أنشطتها مع سائر الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية مثل الوكالة الدولية للطاقة، وأمانة ميثاق الطاقة، هادفة من ذلك إلى ضمان الاستخدام الكفؤ والفعال للموارد وتجنب الازدواجية.
    30. Participants drew attention to the importance of sustainability and avoiding duplication when working together to build capacity. UN 30- ولفت المشاركون الانتباه إلى أهمية الاستدامة وتجنب الازدواجية عند العمل معاً من أجل بناء القدرات.
    It is also recommended that the possibility of including AGTE-rec in the SKBP frame be explored for mutual benefit and avoiding duplication. UN ويوصى أيضاً ببحث إمكانية إدراج البوابة ضمن إطار بوابة النظام الوسيط لنقل المعارف العلمية من أجل تبادل المنفعة وتفادي الازدواجية.
    The annual meetings tend to be presentations of what each member has performed, not leaving any room for actual interaction on joint programming and avoiding duplication. UN وفي الغالب ما تكون هذه الاجتماعات عبارة عن عروض لما اضطلع به كل عضو، بدون تخصيص أي حيز للتحاور الفعلي بشأن وضع برامج مشتركة وتفادي الازدواجية.
    Other delegates expressed their desire to have many projects added to the PfP while coordinating with existing projects and avoiding duplication of effort. UN وأعرب مندوبون آخرون عن رغبتهم في إضافة مشاريع عديدة إلى المنبر مع التنسيق في الوقت ذاته مع المشاريع القائمة وتفادي الازدواجية في الجهود المبذولة.
    We also reaffirm the major role the Council plays in the overall coordination of funds, programmes and specialized agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. UN ونجدد أيضا تأكيد الدور الرئيسي الذي يؤديه المجلس في التنسيق بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة عموما، بما يكفل الاتساق فيما بينها وتجنب ازدواجية المهام المسندة والأنشطة المنفذة.
    A. Promoting comprehensive coverage and avoiding duplication of effort UN ألف - تعزيز التغطية الشاملة وتجنب ازدواجية الجهود
    Seeking complementarity and avoiding duplication with other major environmental assessments as well as GEF priority-setting processes will be key to this subprogramme. UN وسيشكل تحقيق التكامل وتجنب الازدواج في العمل مع التقييمات البيئية الرئيسية الأخرى، وكذلك مع عمليات تحديد الأولويات التي يضعها مرفق البيئة العالمية، أمراً أساسياً في إطار هذا البرنامج الفرعي.
    In this respect, States could consider harmonizing the mandates of relevant organizations by building on the existing mandates, integrating the respective areas of expertise and avoiding duplication of work, and thereby ensuring a coordinated approach to their activities. UN وفي هذا الصدد، تستطيع الدول أن تنظر في تنسيق ولايات المنظمات ذات الصلة انطلاقا من الولايات الحالية، وتحقيق التكامل بين مجالات الخبرة المختلفة وتجنب الازدواج في العمل، مما يضمن الأخذ بنهج منسق في أنشطتها.
    It enables effective coordination of victim assistance activities ensuring the best use of available resources and avoiding duplication of efforts. UN ويتيح الفريق التنسيق الفعلي لأنشطة مساعدة الضحايا لضمان أفضل استخدام للموارد المتوفرة وتفادي ازدواجية الجهود.
    He also pays particular attention to cooperation with other mechanisms, especially other special procedures mandate-holders, with a view to taking concerted actions and avoiding duplication of work. UN كما يولي المقرر الخاص اهتماماً بالغاً للتعاون مع الآليات الأخرى، ولا سيما مع الإجراءات الخاصة للولايات الأخرى، من أجل اتخاذ إجراءات منسقة، وتفادي ازدواج العمل.
    Current initiatives for cooperation between the United Nations and regional organizations contribute to information sharing and avoiding duplication of work. UN وتسهم المبادرات الحالية في مجال التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في تبادل المعلومات وتفادي التكرار في العمل.
    Particular effort should be taken to enhance cooperation amongst intergovernmental organizations on disaster risk reduction, poverty reduction, and development with the goal of maximizing synergies and avoiding duplication of efforts. UN 52- وينبغي بذل جهود خاصة لتعزيز التعاون فيما بين المنظمات الحكومية الدولية بشأن خفض مخاطر الكوارث والحد من الفقر وتحقيق التنمية بهدف تعظيم التآزر وتجنب ازدواج الجهود.
    The Council should play a major role in the overall coordination of funds, programmes and agencies, ensuring coherence among them and avoiding duplication of mandates and activities. UN ينبغي للمجلس أن يضطلع بدور أساسي في التنسيق الشامل للصناديق والبرامج والوكالات، مما سيضمن تحقيق الاتساق فيما بينها وتلافي ازدواج الولايات والنشاطات.
    The Secretariat principally participated in expert groups, working groups and plenary meetings of those organizations, with the purpose of sharing information and expertise and avoiding duplication of work in the resultant work products. UN وشاركت الأمانة بصورة رئيسية في أفرقة الخبراء والأفرقة العاملة والجلسات العامة لتلك المنظمات من أجل تبادل المعلومات والخبرات وتلافي ازدواجية العمل والنتائج الناشئة عنه.
    Coordination of international statistical programmers is essential to strengthening the quality, coherence and governance of international statistics, and avoiding duplication of work. UN تنسيق البرامج الإحصائية الدولية يمثل عنصرا أساسيا لتعزيز جودة الإحصاءات الدولية وتماسكها وإدارتها وتلافي الازدواجية في العمل.
    Her office and UNICEF strongly believed that maximizing complementarity and avoiding duplication of work were essential, as were close cooperation and collaboration with Governments. UN وذكر أن مكتب الممثلة واليونيسيف يعتقدان اعتقادا راسخا أن بلوغ أعلى مستوى التكامل وتفادي الإزدواجية في العمل عنصران أساسيان، شأنهما شأن التعاون الوثيق مع الحكومات.
    The measures aimed at improving intergovernmental coordination and avoiding duplication are long overdue and also most welcome. UN والتدابير الموجهة إلى تحسين التنسيق الحكومي الدولي وتجنب التكرار تدابير فات موعدها منذ مدة طويلة ونرحب بها أيضا أحر ترحيب.
    An agreement had been signed between the two organizations providing for active collaboration and avoiding duplication of activities. UN فقد تم التوقيع على اتفاق بين المنطقتين ينص على التعامل الناشط في العمل واجتناب الازدواجية في الأنشطة.
    The purpose of those meetings would be to coordinate the work of the expert groups, with emphasis on addressing gaps, identifying cross-cutting issues and avoiding duplication of efforts. UN والغرض من هذه الاجتماعات هو تنسيق أعمال أفرقة الخبراء، مع التركيز على معالجة الثغرات وتحديد المسائل الجامعة وتجنّب ازدواجية الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد