To encourage education and awareness-raising in environmental matters by implementing the Programme of environmental education and awareness-raising | UN | تشجيع تثقيف وتوعية السكان في مجال البيئة، بتنفيذ برنامج التثقيف والتوعية في مجال البيئة؛ |
to give particular attention to education and awareness-raising in all sectors of society to promote a climate of tolerance, respect for human rights and cultural diversity, including introducing and strengthening such measures among young people; | UN | :: لإيلاء اهتمام خاص للتثقيف والتوعية في جميع قطاعات المجتمع لتعزيز مناخ قائم على التسامح واحترام حقوق الإنسان والتنوع الثقافي، بما في ذلك إدماج وتعزيز هذا النوع من التدابير في صفوف الشبان؛ |
This shows the need for better coordination among the various services concerned and for training and awareness-raising in the medical world. | UN | ويشير ذلك إلى ضرورة تحسين التنسيق بين الجهات الفاعلة المعنية، فضلاً عن التدريب والتوعية في الأوساط الطبية. |
A large number of community stakeholders, and law enforcement officers and other professional staff benefited from training, consultation and awareness-raising in this area. | UN | واستفاد عدد كبير من أصحاب المصلحة في المجتمعات المحلية ومن موظفي إنفاذ القوانين والموظفين الفنيين الآخرين من التدريب والاستشارة وإذكاء الوعي في هذا المجال. |
The workshop clearly showed the need for capacity-building and awareness-raising in Africa regarding the issues related to Internet governance. | UN | وأبانت حلقة العمل بصورة واضحة عن الحاجة إلى بناء القدرات وإذكاء الوعي في أفريقيا بخصوص القضايا المتعلقة بإدارة الإنترنت. |
The active involvement of non-governmental organizations led to the inclusion of innovative aspects, including the emphasis on the role of advocacy and awareness-raising in the promotion of the rights of the child. | UN | وأدت المشاركة النشطة من جانب المنظمات غير الحكومية إلى تضمين الاتفاقية جوانب ابتكارية، بما في ذلك التأكيد على دور الدعوة وزيادة الوعي في تعزيز حقوق الطفل. |
Training and awareness-raising in the area of human rights and the Convention | UN | التدريب والتوعية في مجال حقوق الإنسان والاتفاقية |
This entails training and awareness-raising in these important professions. | UN | ويترتب على ذلك إجراء التدريبات والتوعية في هذه المهن الهامة. |
These benchmarks include training and awareness-raising in MILF base commands and other military camps, compliance monitoring through base command progress reports and follow-up on remaining concerns with MILF base commanders. | UN | وتتضمن هذه المعايير التدريب والتوعية في صفوف قيادات قواعد الجبهة والمعسكرات الأخرى، ورصد الامتثال من خلال التقارير المرحلية لقيادات القواعد، ومتابعة الشواغل المتبقية مع قيادات قواعد الجبهة. |
Together with the United Nations Communications Group Task Force, the Department organized a side event on education and awareness-raising in Cancún and helped to promote a United Nations system special event with the Secretary-General. | UN | وقامت الإدارة، هي وفرقة التابعة لفريق الاتصالات، بتنظيم حدث جانبي بشأن التعليم والتوعية في كانكون وساعدت على الترويج لحدث جانبي لمنظومة الأمم المتحدة مع الأمين العام. |
Education and awareness-raising in the field of human rights | UN | التثقيف والتوعية في مجال حقوق الإنسان. |
Several countries advanced measures against harmful practices such as female genital mutilation/cutting, including training and awareness-raising in the framework of health programmes. | UN | وعمل العديد من البلدان على اتخاذ تدابير لمكافحة الممارسات الضارة كتشويه وقطع الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك التدريب والتوعية في إطار البرامج الصحية. |
Therefore, the Tribunal continues to work on capacity-building, in particular through the opening of information centres, training activities and awareness-raising in Rwanda, but also, for example, through conferences with national prosecuting authorities and other prosecutors of international crimes from all over the world. | UN | وهكذا، تواصل المحكمة العمل بشأن بناء القدرات، لا سيما من خلال فتح مراكز إعلامية، والقيام بأنشطة التدريب والتوعية في رواندا، ولكن أيضا، وعلى سبيل المثال، من خلال عقد مؤتمرات مع سلطات الادعاء العام الوطنية وغيرها من المدعين العامين المعنيين بالجرائم الدولية من جميع أنحاء العالم. |
The report concludes with a list of recommendations concerning general policies, domestic legal provisions, administration and procedures, education, media, interreligious communication and awareness-raising in protecting and promoting the freedom of religion or belief of persons belonging to religious minorities. | UN | وينتهي التقرير بقائمة من التوصيات تتعلق بالسياسات العامة، والأحكام القانونية المحلية، والإدارة والإجراءات، والتعليم، ووسائط الإعلام، والتواصل بين الأديان، والتوعية في مجال حماية وتعزيز حرية الدين أو المعتقد الخاصة بالأشخاص المنتمين إلى أقليات دينية. |
While considerable efforts have been made to provide information and awareness-raising in urban areas, rural women continue to face difficulties in throwing off the yoke of social constructs. | UN | 211- ومع أن جهوداً كبيرة قد بُذلت في مجال الإعلام والتوعية في الأرياف، فإن المرأة الريفية لا تزال تواجه صعوبات في التخلص من عبء التصورات الاجتماعية. |
It is therefore paramount that appropriate follow-up action takes place at all levels in order to build on the momentum generated through the IYDD, through the promotion of further political engagement, advocacy and awareness-raising in the context of the Convention. | UN | وعليه، فإن من الأهمية بمكان اتخاذ إجراءات متابعة مناسبة على جميع المستويات من أجل الاستناد إلى الزخم المتولد عن السنة الدولية للصحارى والتصحر، وذلك من خلال التشجيع على إبداء المزيد من الالتزام السياسي والمناصرة وإذكاء الوعي في سياق تنفيذ الاتفاقية. |
It is therefore of paramount importance that appropriate follow-up action take place at all levels to build on the momentum generated through the Year, through the promotion of further political engagement, advocacy and awareness-raising in the context of the Convention. | UN | لذلك، من الأهمية بمكان الاضطلاع بإجراءات المتابعة الملائمة على جميع المستويات للاستفادة من الزخم الذي تولد على مدى السنة الدولية، وذلك من خلال التشجيع على مزيد من الالتزام السياسي، والقيام بأنشطة الدعوة وإذكاء الوعي في سياق الاتفاقية. |
The steering committees were integrated into larger child protection networks with a broader scope and membership, which have enhanced information-sharing and awareness-raising in the area of child protection and improved inter-agency collaboration at the country level. | UN | وقد أدمجت اللجان التوجيهية في شبكات أكبر لحماية الطفل ذات نطاق أعم وعضوية أوسع، مما أدى إلى تعزيز عملية تشاطر المعلومات وإذكاء الوعي في مجال حماية الأطفال، وتوثيق أواصر التعاون المشترك بين الوكالات على المستوى القطري. |
It has been agreed that cooperation between the two institutions could be achieved through networking, training and awareness-raising in specific technical areas focusing on water quality and management and irrigation technology. | UN | وتم الاتفاق على أن التعاون بين المؤسستين يمكن تحقيقه من خلال إقامة الشبكات والتدريب وزيادة الوعي في مجالات تقنية محددة مع تركيز الاهتمام على نوعية المياه وتكنولوجيا اﻹدارة والري. |
7. The Committee recognized the pivotal role of communication and awareness-raising in water and sanitation at all levels, and suggested that persistent efforts to improve and accelerate these initiatives will be required to maintain levels of interest and concern. | UN | ٧ - وسلمت اللجنة بالدور اﻷساسي للاتصالات وزيادة الوعي في مجال المياه والمرافق الصحية على جميع اﻷصعدة، وأشارت إلى أنه ينبغي الاضطلاع بجهود مستمرة لتحسين وتعجيل هذه المبادرات من أجل الاحتفاظ بمستويات الاهتمام والاعتناء. |
Women often play the leading role in advocacy work and awareness-raising in affected communities and among vulnerable groups and in the improvement of information. | UN | وغالبا ما تقوم النساء بدور رائد في العمل في مجال الدعوة ورفع مستوى الوعي في المجتمعات المحلية وفي أوساط الفئات الضعيفة المتضررة وفي مجال تحسين المعلومات. |