ويكيبيديا

    "and balance between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتوازن بين
        
    :: Harmony and balance between everybody and with everything UN :: الانسجام والتوازن بين الجميع ومع كل شيء
    The principle of equality of arms should be taken seriously as well, in order to promote a sense of fairness and balance between management and staff. UN كما ينبغي أخذ مبدأ تكافؤ وسائل الدفاع على محمل الجد من أجل تعزيز الشعور بالعدل والتوازن بين الإدارة والموظفين.
    Support for equality and balance between men and women in the event of the termination of the marital relationship with provision for two new procedures: divorce by mutual consent and divorce on grounds of discord. UN تدعيم المساواة والتوازن بين الرجل والمرأة في مجال إنهاء العلاقة الزوجية مع إضافة مسطرتين جديدتين هما: الطلاق الاتفاقي والتطليق للشقاق، وهو ما انعكس إيجاباً على مستوى سرعة البت في قضايا الأسرة.
    At the same time, some degree of flexibility and balance between rules and good judgement should be maintained in responding to crises. UN ويلزم، في الوقت نفسه، الحفاظ على قدر من المرونة والتوازن بين القواعد والتقدير السليم في الاستجابة للأزمات.
    The review itself shall aim at improving the universality, interdependence and balance between the different categories of rights, including the right to development. UN وسيرمي الاستعراض نفسه إلى تحسين الطابع العالمي للحقوق والترابط والتوازن بين مختلف فئاتها، بما في ذلك الحق في التنمية.
    Initiatives also aimed to improve reconciliation and balance between work and family life. UN كما كانت المبادرات ترمي إلى تحسين التوفيق والتوازن بين العمل وحياة الأسرة.
    The complementary linkage and balance between peace and development were being lost. UN وأخذ الارتباط التكاملي والتوازن بين السلم والتنمية يغيبان عن اﻷذهان.
    Inclusiveness and balance between productivity and the goals of societal needs UN الشمول والتوازن بين الإنتاجية وأهداف الاحتياجات الاجتماعية
    The current failure to achieve universal food security can in part be accounted for by the lack of coordination and balance between animal-based and plant-based food production on a local, national and international scale. UN ويمكن أن يعزى الإخفاق الراهن في تحقيق أمن غذائي على الصعيد العالمي إلى الافتقار إلى التنسيق والتوازن بين الإنتاج الغذائي الحيواني والإنتاج الغذائي النباتي على الصعد المحلية والوطنية والدولية.
    Policies should focus on conciliation and balance between family and work life, recognizing the family and highlighting its role and the value of having a successful family life. UN وينبغي للسياسات أن تركز على التوفيق والتوازن بين الحياة الأسرية والعمل، والاعتراف بأهمية الأسرة وإبراز دورها، وبقيمة الحياة الأسرية الناجحة.
    The document drops verification as a goal for an FMT, ad hoc committees as negotiating subsidiary bodies, and balance between the four core issues. UN والوثيقة تسقط التحقق كهدف لمعاهدة المواد الانشطارية، واللجان المخصصة باعتبارها أجهزة فرعية تفاوضية، والتوازن بين المسائل الأساسية الأربع.
    In what qualifications, employment and social cohesion are concerned, the programme promotes gender equality, equal opportunities for all and balance between social and working life. UN وفيما يتعلق بالمؤهلات والتوظيف والتماسك الاجتماعي، يعزز البرنامج المساواة بين الجنسين، وتكافؤ الفرص أمام الجميع والتوازن بين الحياة الاجتماعية وحياة العمل.
    The objective of Myanmar’s environment policy is aimed at achieving harmony and balance between these through the integration of environmental considerations into the development process to enhance the quality of the life of all its citizens. UN والهدف من السياسة البيئية لميانمار هو تحقيق التناسق والتوازن بين هذه اﻷمور من خلال مراعاة الاعتبارات البيئية في عملية التنمية تعزيزا لنوعية الحياة لدى جميع مواطنيها.
    With regard to climate change, Bolivia emphasized the need to seek harmony and balance between women and men and all of nature supported by Mother Earth. UN وفيما يتعلق بتغير المناخ، شددت بوليفيا على الحاجة إلى السعي لتحقيق الانسجام والتوازن بين الرجل والمرأة والطبيعة كلها بدعم من الأرض الأم.
    We, Indigenous Peoples reaffirm our own forms and instruments of traditional communication as valid for a human communication that enriches social life, with respect and balance between humans and Mother Nature. UN نحن، الشعوب الأصلية، نشدد من جديد على أشكال ووسائل تواصلنا المتوارث بوصفها صالحة لقيام تواصل بشري يثري الحياة الاجتماعية، مع الحفاظ على الاحترام والتوازن بين بني البشر والطبيعة الأم.
    30. In recruiting staff, the Department of Peacekeeping Operations should demonstrate more transparency and follow the principles of equitable geographical distribution and balance between developing and developed countries. UN 30 - وفيما يتعلق بتعيين الموظفين، ذكر أنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام أن تبدي مزيدا من الشفافية وأن تراعي مبدأي التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو.
    41. The Associate Administrator acknowledged delegations' positive comments on the quality, focus and balance between the reduced goals and service lines in the second MYFF, 2004-2007. UN 41 - وشكر مدير البرنامج المعاون الوفود على تعليقاتها الإيجابية المتعلقة بالنوعية والتركيز والتوازن بين الأهداف المخفضة وخطوط الخدمات في الإطار التمويلي الثاني المتعدد السنوات، 2004-2007.
    At the end of the cold war, mankind had hoped that the international community would pursue its work and redouble its efforts for the containment and peaceful settlement of conflicts and for consistency and balance between the objectives of disarmament, on the one hand, and international peace and security on the other. UN كان أمل البشرية في أعقاب نهاية الحرب الباردة أن تتعزز الجهود واﻵليات الدولية المعنية باحتواء وحل النزاعات القائمة سلميا، وتحقيق الانسجام والتوازن بين أهداف نزع السلاح من جهة، والسلم واﻷمن الدوليين من جهة أخرى.
    3. The members of the Technical Expert Group shall be appointed by the Conference of the Parties on the basis of equitable geographical distribution and balance between developed and developing country Parties. UN 3 - يُعيِّن مؤتمر الأطراف أعضاء فريق الخبراء التقني وفق مبدأ التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الأطراف من البلدان المتقدّمة والبلدان النامية.
    This fundamental agreement and balance between the three pillars of the NPT was further developed in the year 2000, when a number of undertakings were made, including an unequivocal commitment by the nuclear-weapons States to the total elimination of their nuclear arsenals and a practical plan for the pursuit of nuclear disarmament. UN وقد شهد هذا الاتفاق الأساسي، والتوازن بين الأركان الثلاثة لمعاهدة عدم الانتشار المزيد من التطوير في عام 2000 عندما تم الالتزام بعدد من التعهدات، منها التعهد الصريح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتخلص التام من ترساناتها النووية، ووضع خطة عملية لمتابعة نزع السلاح النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد