ويكيبيديا

    "and balance in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والتوازن في
        
    As we move towards recovery, we must build a framework to foster both growth and balance in the global economy. UN وإذ نمضي نحو الانتعاش، يتعين علينا أن نبني إطارا لتعزيز النمو والتوازن في الاقتصاد العالمي.
    It further recommends that the State party satisfy the criteria of transparency and balance in budget allocations, including with regard to international cooperation. UN وتوصي الدولة الطرف كذلك بتلبية معايير الشفافية والتوازن في مخصصات الميزانية، بما في ذلك ما يتعلق بالتعاون الدولي.
    However, they need to be made more effective and should demonstrate their contribution to improved stability and balance in the world economy. UN بيد أنه من الضروري زيادة فعاليتها وإثبات إسهامها في تحسين الاستقرار والتوازن في الاقتصاد العالمي.
    Because of the importance my delegation attaches to the need for greater democratization and balance in the Council's composition and decision-making mechanism, we have proposed, inter alia, the establishment of a category of regional members with an extended mandate. UN إننا اقترحنا، بسبب اﻷهمية التي يعلقها وفد بلدي على الحاجة إلى مزيد من الديمقراطية والتوازن في تشكيل المجلس وآلية صنع القرار، في جملة أمور، إنشاء فئة من اﻷعضاء اﻹقليميين يتمتعون بولاية طويلة اﻷجل.
    These evaluations confirmed that policies pursued by the system, such as independence, impartiality and balance in its handling of issues, enable the system to have an impact in capacity-building. UN وأكدت عمليات التقييم هذه أن السياسات التي تتبعها المنظومة، مثل الاستقلال، والحيدة، والتوازن في معالجتها للقضايا، من شأنه تمكين المنظومة من أن يكون لها أثر على بناء القدرات.
    Nuclear restraint and balance in South Asia will be made possible if this is accompanied by credible effective measures for greater balance and symmetry in conventional arms capabilities in the region. UN وضبط النفس والتوازن في المجال النووي في جنوب آسيا سيكونان ممكنين إذا رافقتهما تدابير فعالة وجديرة بالثقة من أجل إقامة قدر أكبر من التوازن والتناظر في قدرات اﻷسلحة التقليدية في المنطقة.
    We also favour the prompt appointment of a special coordinator on this issue, with due consideration of course to the principles of rotation and balance in the distribution of elected posts in the Conference among the different groups of States. UN كما نحبذ اﻹسراع بتعيين منسق خاص لهذه المسألة مع إيلاء الاعتبار بالطبع لمبدأي التناوب والتوازن في توزيع المناصب المنتخبة في المؤتمر بين مختلف مجموعات الدول.
    Africa's position is based on the appreciation that that important organ has to adapt itself to the current realities by reflecting the principle of equity and balance in its composition and competences. UN ويقوم موقف أفريقيا على أساس التقدير بأنه يتعين على ذلك الجهاز الهام أن يكيف نفسه مع الوقائع الحالية بإبراز مبدأ الإنصاف والتوازن في تكوينه واختصاصاته.
    Such an arrangement would make it possible to satisfy and reconcile individual and regional aspirations and would effectively help to satisfy the desire for greater democratization and balance in the composition, deliberations and decision-making process of the Council, without impinging on its ability to act expeditiously. UN وسوف يتيح هذا الترتيب تلبية ومواءمة الطموحات الفردية واﻹقليمية، ويساعد بشكل فعال على اشباع الرغبة في المزيد من التحول الديمقراطي والتوازن في تكوين المجلس ومداولاته وعملية صنع القرار فيه، دون النيل من قدرته على التصرف السريع.
    During this period of difficult transition towards a new ordering of power and balance in the world, internal tensions, protectionist tendencies, the global recession and the disintegration of numerous States have combined to make certain countries perceive the phenomenon of migration as a threat to their national security. UN وخلال هذه الفترة الانتقالية الصعبة نحو وضع نظام جديد للسلطة والتوازن في العالم، اجتمعت التوترات الداخلية والميول الحمائية والكساد العالمي وانفكاك العديد من الدول لتجعل بعض البلدان ترى في ظاهرة الهجرة تهديدا ﻷمنها الوطني.
    The importance of achieving a comparable degree of ambition and balance in agriculture and NAMA was stressed, with account being taken of adjustment costs that would arise for developing countries. UN 23- وتم التأكيد على أهمية تحقيق درجة واحدة من الطموح والتوازن في مجال الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مع مراعاة تكاليف التكيف التي يمكن أن تنشأ بالنسبة للبلدان النامية.
    In that connection, the need to ensure impartiality and balance in the information flow and to strengthen the information and communication infrastructure and the capacity of the developing countries in that field through the transfer of advanced information technology and the expansion of their access to information was more imperative than ever before. UN وفي هذا الصدد، قال إن الحاجة إلى كفالة التجرد والتوازن في تدفق المعلومات وتعزيز البنية اﻷساسية لﻹعلام والاتصال وقدرة البلدان النامية في هذا الميدان من خلال نقل تكنولوجيا المعلومات المتقدمة وتوسيع نطاق إمكانية وصولها إلى المعلومات يعتبر أمرا حتميا أكثر من أي وقت مضى.
    The problem lay with the lack of coherence and balance in the world economy: trade had been successfully submitted to regulations, but there were still problems in the financial and monetary system 26 years after the old rules of the Bretton Woods system had been abandoned. UN وتكمن المشكلة في الافتقار إلى الترابط والتوازن في الاقتصاد العالمي: فقد جرى بنجاح إخضاع التجارة للوائح تنظيمية، ولكن ما زالت توجد مشاكل في النظام المالي والنقدي بعد مرور ٦٢ عاما على التخلي عن القواعد القديمة لنظام بريتون وودز.
    Another speaker, expressing concern about the lack of balance in the way news was presented, hoped that the United Nations would have a wide impact in assisting national media organizations in providing accuracy and balance in the dissemination of news and information. UN وأعرب متكلم آخر عن قلقه لانعدام التوازن في الطريقة التي تُعرض بها الأخبار، وتمنى أن تحقق الأمم المتحدة تأثيرا واسعا في مساعدة المنظمات الإعلامية الوطنية على توخي الدقة والتوازن في نشر الأخبار والمعلومات.
    It does not take into account the merits of the Costa Rican candidate; it disregards the principles of rotation and balance in geographical representation; it ignores the endorsement of the Group of Latin American and Caribbean States; and it does not take into consideration the well-thought-out position of the Non-Aligned Movement and of the Group of 77 and China. UN وهو لا يأخذ في الحسبان مزايا المرشحة الكوستاريكية؛ ويغفل مبادئ التناوب والتوازن في التمثيل الجغرافي؛ ويتجاهل مصادقة مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ولا يأخذ بعين الاعتبار الموقف المدروس بعناية لحركة عدم الانحياز ومجموعة اﻟ ٧٧ والصين.
    We also believe that a number of measures need to be taken — namely, giving more training, improving the recruitment procedure, and ensuring greater diversity and balance in the geographical origins of the staff and improvement in rules and procedures. UN ونحن نعتقد أيضا أنه ينبغي اتخاذ عدد من التدابير - وبالتحديد، توفير المزيد من فرص التدريب، وتحسين إجراءات التوظيف، وضمان زيادة التنوع والتوازن في المنشأ الجغرافي للموظفين وتحسين القواعد واﻹجراءات.
    The importance of achieving a comparable degree of ambition and balance in agriculture and NAMA was stressed, with account being taken of adjustment costs that would arise for developing countries. UN 23 - وتم التأكيد على أهمية تحقيق درجة واحدة من الطموح والتوازن في مجال الزراعة ووصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق مع مراعاة تكاليف التكيف التي يمكن أن تنشأ بالنسبة للبلدان النامية.
    It was mentioned that the meeting of the CTESS on 24-25 February had demonstrated a lack of critical mass and balance in the negotiating proposals. UN 103- وأُشير إلى أن اجتماع لجنة منظمة التجارة العالمية المعنية بالتجارة والبيئة المعقود يومي 24 و25 شباط/فبراير قد دل على عدم وجود حد أدنى من القبول والتوازن في المقترحات التفاوضية.
    Given UNICEF's roles in development and in the humanitarian and emergency areas, the organization faces a continuous challenge to corroborate its reliability and predictability as a humanitarian partner and ensure consistency, complementarity and balance in its sectoral interventions during emergencies. UN 17- ونظراً لأدوارها في التنمية وفي المجالات الإنسانية ومجالات الطوارئ، تواجه اليونيسيف تحدياً مستمراً هو تعزيز موثوقيتها وقدرتها على التنبؤ كشريك في المجال الإنساني وضمان الاتساق والتكامل والتوازن في عمليات التدخل القطاعية في حالات الطوارئ.
    (q) Multilateral solutions remained essential to meeting the MDGs by scaling up available resources, ensuring coherence and balance in international economic relations and avoiding duplication of efforts. UN (ف) ولا تزال الحلول المتعددة الأطراف أساسية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال زيادة الموارد المتاحة، وضمان الاتساق والتوازن في العلاقات الاقتصادية الدولية وتجنب الازدواجية في الجهود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد