ويكيبيديا

    "and became" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأصبحت
        
    • وأصبح
        
    • وأصبحوا
        
    • وصار
        
    • و أصبحت
        
    • و أصبح
        
    • واصبح
        
    • ثم أصبح
        
    • فأصبحت
        
    • وأصبحَ
        
    • واصبحت
        
    • ويصبح
        
    • ويصبحون
        
    • وتصبح
        
    • و اصبحت
        
    The high seas fisheries provisions of the first negotiating text remained unchanged and became the provisions of the Convention. UN وظلت أحكام النص التفاوضي اﻷول المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار دون تغيير وأصبحت من أحكام الاتفاقية.
    The first Unit was established in 1993 and became operational in 1994. UN وقد تم تأسيس أول وحدة في 1993 وأصبحت عاملة في 1994.
    Got your gun, little tight T-shirt and became a overcompensating tough guy. Open Subtitles حصل على سلاح وكنزة صغيرة وأصبحت رجلاً قاسياً مفرطاً في التعويض
    He then moved to Armenia and became its Prime Minister, and from 1998 to 2008 served as President of Armenia. UN ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس حكومتها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2008.
    He enjoyed the confidence of the Armenian polity and became the longest-serving Prime Minister of our country. UN وحظي بثقة الطبقة السياسية في أرمينيا وأصبح صاحب أطول خدمة بين رؤساء الوزارة في بلدنا.
    And so, hot women put on high heels and became stewardesses. Open Subtitles وكذلك الفتيات المثيرات تم وضعهم على كعب عالي وأصبحوا مضيفات
    Since the triumph of the Cuban revolution in 1959, sport in our country has not been an exclusive pastime and became a right for all our people. UN ومنذ انتصار الثورة الكوبية في 1959، لم تعد الرياضة في بلدنا مقتصرة على فئة قليلة وأصبحت حقاً لجميع أفراد شعبنا.
    It further expedited the process of decolonization, which had begun with the birth of the Organization and became its first great success. UN كما أنه سرع عملية إنهاء الاستعمار التي كانت قد بدأت بمولد المنظمة وأصبحت أول نجاح كبير لها.
    New technologies evolved and became widely available so rapidly that policies and laws could not keep pace. UN فقد نشأت تكنولوجيات جديدة وأصبحت متاحة على نطاق واسع بسرعة لا يمكن أن تجاريها فيها السياسات والقوانين.
    New Zealand is party to the Rome Statute of the International Criminal Court and became party to the Convention on the Reduction of Statelessness in September 2006. UN ونيوزيلندا طرف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأصبحت طرفاً في اتفاقية تخفيض حالات
    CFPA was founded in 1980 and became a full member of the International Planned Parenthood Federation in 1983. UN وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983.
    During the Decade, Namibia proclaimed its independence and became a member of the United Nations. UN وخلال العقد، أعلنت ناميبيا استقلالها وأصبحت عضوا في الأمم المتحدة.
    The resulting goo gained consciousness and became an indistructible gelatinous mass. Open Subtitles اكتسب الشيء المكون وعياً وأصبح كتلةً هلامية غير قابلة للتدمير
    He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. UN فرفض واحتدّ وأصبح يتلفظ باللعنات ويستخدم لغة عدوانية ويقاوم بعنف محاولات الشرطيين إخراجه من الفندق.
    He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. UN فرفض واحتدّ وأصبح يتلفظ باللعنات ويستخدم لغة عدوانية ويقاوم بعنف محاولات الشرطيين إخراجه من الفندق.
    Sixty years ago, the Chinese people won independence and liberation after a prolonged, hard struggle and became masters of the new China. UN منذ ستين عاما، حصل الشعب الصيني على الاستقلال والتحرير بعد نضال طويل وشاق وأصبح صاحب الأمر في الصين الجديدة.
    He has been the Second President of the Austrian Parliament and the foreign policy spokesperson of the People's Party, and became a minister last year. UN وكان الرئيس الثاني للبرلمان النمساوي والمتحدث الرسمي لحزب الشعب في مجال السياسة الخارجية وأصبح وزيراً في العام الماضي.
    After the establishment of Israel, a few students attended a boarding school in Nazareth and became professionals in Bedouin society. UN وبعد إنشاء إسرائيل، درس بضعة طلاب بمدرسة داخلية في الناصرة وأصبحوا مهنيين في المجتمع البدوي.
    The complainant became a member on 25 June 2007 and became president of a local branch in Stockholm. UN وأصبح صاحب الشكوى عضواً فيه بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2007 وصار رئيساً لفرع محلي له في ستوكهولم.
    Because it means that this fraud just crossed state lines and became a legitimate case for the fbi. Open Subtitles لأن هذا يعني بان هذا المحتال قد عبر حدود الولاية و أصبحت قضية شرعية للمكتب الفيدرالي
    And the broken bone pierced the skin and became exposed. Open Subtitles حيث أن العظم المكسور اخترق الجلد و أصبح مكشوفا
    Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest... Open Subtitles كان يمتلك النبيذ ، النساء والاغنيات ثم ترك كل شئ واصبح راهبا ذهب للعيش في الغابة ، بدون ملابس
    The International Coalition to End Domestics’ Exploitation (Intercede) had begun in 1979 as a coalition of community groups for workers’ rights and became a multiracial organization of domestic workers. UN وكـان الائتلاف الدولي ﻹنهـاء استغلال شغالات البيوت قـد بـدأ فـي عـام ١٩٧٩ كائتـلاف للجماعات المحلية المطالبة بحقوق العمال ثم أصبح منظمة متعددة اﻷعراق تعنى بشغالات البيوت.
    From the seventeenth century onwards, Armenia attracted the attention of Russia, and became part of its Caucasian agenda. UN وبدأ اهتمام روسيا بأرمينيا اعتباراً من القرن السابع عشر، فأصبحت جزءاً من مشروعاتها في بلاد القوقاز.
    It is said that he unlocked the secret of weightlessness and became untethered from the earth. Open Subtitles هو يُقالُ بأنّه فَتحَ سِرَّ إنعدام الوزن وأصبحَ مُحَرَّراً مِنْ الأرضِ.
    Yet I was lost and became a rabid animal and such is how you found me, brother. Open Subtitles حتى الان انا ضائع واصبحت مثل الحيوان المسعور , ومثلما
    In that case, the decision was included as part of the written marriage application and became legally binding on marriage. UN وفي هذه الحالة، يُدرج هذا القرار كجزء من الطلب الخطي للزواج ويصبح ملزما قانونا عند تمام الزواج.
    The first concerned the circumstances under which a civilian forfeited the protection of their status as a civilian and became subject to possible attack. UN فأما الأول فيتعلق بالظروف التي يفقد فيها المدنيون حماية وضعهم بوصفهم مدنيين ويصبحون عرضة لهجمات محتملة.
    And read books and studied and became Secret Service Agents. Open Subtitles وتقرأ الكتب وتدرس وتصبح عميلة خدمة سرية..
    Well, she was just a regular person until she sang on this TV competition and became a huge star. Open Subtitles حسنا , لقد كانت مجرد امرأة عادية حتى شاركت بواحدة من المسابقات التلفزيونية و اصبحت نجمة كبيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد