The high seas fisheries provisions of the first negotiating text remained unchanged and became the provisions of the Convention. | UN | وظلت أحكام النص التفاوضي اﻷول المتعلقة بمصائد اﻷسماك في أعالي البحار دون تغيير وأصبحت من أحكام الاتفاقية. |
The first Unit was established in 1993 and became operational in 1994. | UN | وقد تم تأسيس أول وحدة في 1993 وأصبحت عاملة في 1994. |
Got your gun, little tight T-shirt and became a overcompensating tough guy. | Open Subtitles | حصل على سلاح وكنزة صغيرة وأصبحت رجلاً قاسياً مفرطاً في التعويض |
He then moved to Armenia and became its Prime Minister, and from 1998 to 2008 served as President of Armenia. | UN | ثم انتقل إلى أرمينيا وأصبح رئيس حكومتها، ثم رئيس أرمينيا في الفترة الممتدة بين عام 1998 وعام 2008. |
He enjoyed the confidence of the Armenian polity and became the longest-serving Prime Minister of our country. | UN | وحظي بثقة الطبقة السياسية في أرمينيا وأصبح صاحب أطول خدمة بين رؤساء الوزارة في بلدنا. |
And so, hot women put on high heels and became stewardesses. | Open Subtitles | وكذلك الفتيات المثيرات تم وضعهم على كعب عالي وأصبحوا مضيفات |
Since the triumph of the Cuban revolution in 1959, sport in our country has not been an exclusive pastime and became a right for all our people. | UN | ومنذ انتصار الثورة الكوبية في 1959، لم تعد الرياضة في بلدنا مقتصرة على فئة قليلة وأصبحت حقاً لجميع أفراد شعبنا. |
It further expedited the process of decolonization, which had begun with the birth of the Organization and became its first great success. | UN | كما أنه سرع عملية إنهاء الاستعمار التي كانت قد بدأت بمولد المنظمة وأصبحت أول نجاح كبير لها. |
New technologies evolved and became widely available so rapidly that policies and laws could not keep pace. | UN | فقد نشأت تكنولوجيات جديدة وأصبحت متاحة على نطاق واسع بسرعة لا يمكن أن تجاريها فيها السياسات والقوانين. |
New Zealand is party to the Rome Statute of the International Criminal Court and became party to the Convention on the Reduction of Statelessness in September 2006. | UN | ونيوزيلندا طرف في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وأصبحت طرفاً في اتفاقية تخفيض حالات |
CFPA was founded in 1980 and became a full member of the International Planned Parenthood Federation in 1983. | UN | وقد أُنشئت الرابطة في عام 1980 وأصبحت عضوا كامل العضوية في الاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة في عام 1983. |
During the Decade, Namibia proclaimed its independence and became a member of the United Nations. | UN | وخلال العقد، أعلنت ناميبيا استقلالها وأصبحت عضوا في الأمم المتحدة. |
The resulting goo gained consciousness and became an indistructible gelatinous mass. | Open Subtitles | اكتسب الشيء المكون وعياً وأصبح كتلةً هلامية غير قابلة للتدمير |
He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. | UN | فرفض واحتدّ وأصبح يتلفظ باللعنات ويستخدم لغة عدوانية ويقاوم بعنف محاولات الشرطيين إخراجه من الفندق. |
He refused and became violent uttering curses, using offensive language and violently resisting the police officer's attempts to remove him from the hotel. | UN | فرفض واحتدّ وأصبح يتلفظ باللعنات ويستخدم لغة عدوانية ويقاوم بعنف محاولات الشرطيين إخراجه من الفندق. |
Sixty years ago, the Chinese people won independence and liberation after a prolonged, hard struggle and became masters of the new China. | UN | منذ ستين عاما، حصل الشعب الصيني على الاستقلال والتحرير بعد نضال طويل وشاق وأصبح صاحب الأمر في الصين الجديدة. |
He has been the Second President of the Austrian Parliament and the foreign policy spokesperson of the People's Party, and became a minister last year. | UN | وكان الرئيس الثاني للبرلمان النمساوي والمتحدث الرسمي لحزب الشعب في مجال السياسة الخارجية وأصبح وزيراً في العام الماضي. |
After the establishment of Israel, a few students attended a boarding school in Nazareth and became professionals in Bedouin society. | UN | وبعد إنشاء إسرائيل، درس بضعة طلاب بمدرسة داخلية في الناصرة وأصبحوا مهنيين في المجتمع البدوي. |
The complainant became a member on 25 June 2007 and became president of a local branch in Stockholm. | UN | وأصبح صاحب الشكوى عضواً فيه بتاريخ 25 حزيران/يونيه 2007 وصار رئيساً لفرع محلي له في ستوكهولم. |
Because it means that this fraud just crossed state lines and became a legitimate case for the fbi. | Open Subtitles | لأن هذا يعني بان هذا المحتال قد عبر حدود الولاية و أصبحت قضية شرعية للمكتب الفيدرالي |
And the broken bone pierced the skin and became exposed. | Open Subtitles | حيث أن العظم المكسور اخترق الجلد و أصبح مكشوفا |
Had the wine, women, songs... then took a vow of poverty and became a hermit... went to live in the forest... | Open Subtitles | كان يمتلك النبيذ ، النساء والاغنيات ثم ترك كل شئ واصبح راهبا ذهب للعيش في الغابة ، بدون ملابس |
The International Coalition to End Domestics’ Exploitation (Intercede) had begun in 1979 as a coalition of community groups for workers’ rights and became a multiracial organization of domestic workers. | UN | وكـان الائتلاف الدولي ﻹنهـاء استغلال شغالات البيوت قـد بـدأ فـي عـام ١٩٧٩ كائتـلاف للجماعات المحلية المطالبة بحقوق العمال ثم أصبح منظمة متعددة اﻷعراق تعنى بشغالات البيوت. |
From the seventeenth century onwards, Armenia attracted the attention of Russia, and became part of its Caucasian agenda. | UN | وبدأ اهتمام روسيا بأرمينيا اعتباراً من القرن السابع عشر، فأصبحت جزءاً من مشروعاتها في بلاد القوقاز. |
It is said that he unlocked the secret of weightlessness and became untethered from the earth. | Open Subtitles | هو يُقالُ بأنّه فَتحَ سِرَّ إنعدام الوزن وأصبحَ مُحَرَّراً مِنْ الأرضِ. |
Yet I was lost and became a rabid animal and such is how you found me, brother. | Open Subtitles | حتى الان انا ضائع واصبحت مثل الحيوان المسعور , ومثلما |
In that case, the decision was included as part of the written marriage application and became legally binding on marriage. | UN | وفي هذه الحالة، يُدرج هذا القرار كجزء من الطلب الخطي للزواج ويصبح ملزما قانونا عند تمام الزواج. |
The first concerned the circumstances under which a civilian forfeited the protection of their status as a civilian and became subject to possible attack. | UN | فأما الأول فيتعلق بالظروف التي يفقد فيها المدنيون حماية وضعهم بوصفهم مدنيين ويصبحون عرضة لهجمات محتملة. |
And read books and studied and became Secret Service Agents. | Open Subtitles | وتقرأ الكتب وتدرس وتصبح عميلة خدمة سرية.. |
Well, she was just a regular person until she sang on this TV competition and became a huge star. | Open Subtitles | حسنا , لقد كانت مجرد امرأة عادية حتى شاركت بواحدة من المسابقات التلفزيونية و اصبحت نجمة كبيرة |