ويكيبيديا

    "and behaviour patterns" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وأنماط السلوك
        
    • وأنماط سلوك
        
    • والأنماط السلوكية
        
    The information supplied should also assist the authorities in identifying the individuals involved in criminal activities and to recognize trends and behaviour patterns among arms traffickers. UN كما أن المعلومات المقدمة ينبغي أن تساعد السلطات في تحديد الأفراد الضالعين في أنشطة إجرامية، وتحديد اتجاهات وأنماط السلوك فيما بين مهربي الأسلحة.
    Please also indicate what awareness-raising initiatives are being taken or contemplated to publicize this amendment and to change stereotyped attitudes and behaviour patterns that are discriminatory to women. UN ويُرجى أيضا تبيان ما هي مبادرات نشر الوعي المتخذة أو المزمع اتخاذها لتعميم هذا التعديل ولتغيير المواقف النمطية وأنماط السلوك التي تتسم بالتمييز ضد المرأة.
    Strategies should be developed, and good practices and lessons learned should be applied across regions to promote social norms and behaviour patterns that are supportive of gender equality goals. UN وينبغي وضع استراتيجيات، وتطبيق الممارسات الجيدة والدروس المستفادة في جميع المناطق لتعزيز المعايير الاجتماعية وأنماط السلوك الداعمة لأهداف تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The whole world is converging around shared values and behaviour patterns. UN إن العالم كله يتجمع حول قيم وأنماط سلوك متقاسمة.
    The Government's commitment was exemplified by the National Human Rights Programme 2008-2012, which included a database of torture cases to detect tendencies and behaviour patterns. UN ويشهد على التزام الحكومة البرنامج الوطني لحقوق الإنسان للفترة 2008-2012، الذي يتضمن قاعدة بيانات لحالات التعذيب من أجل الكشف عن التوجهات والأنماط السلوكية.
    The area-based approach -- employed since 2008 -- is a useful foundation upon which to build downstream programming. Use of Communication for Development (C4D) to change attitudes and behaviour patterns must be further developed. UN وطريقة العمل على أساس المنطقة - المتبعة منذ عام 2008 - تشكل أساسا مفيدا للبرمجة في المراحل النهائية ويجب زيادة تطوير استخدام الاتصالات من أجل التنمية لتغيير المواقف وأنماط السلوك.
    Having effected some of the needed legislative changes, the challenge is to reduce the gap between the laws and the factual situation by transforming attitudes and behaviour patterns. UN وبعد إجراء عدد من التغييرات التشريعية اللازمة يتمثل التحدي في تضييق الفرق بين القوانين والواقع الفعلي بتغيير المواقف وأنماط السلوك.
    Some concluding comments advocate temporary special measures in very general terms, welcoming or recommending legislation providing for such measures or suggesting such measures, as well as recommending the use of temporary special measures to eliminate stereotypical attitudes and behaviour patterns with respect to the roles of women and men or to address indirect and structural discrimination. UN إذ تؤيد بعض التعليقات الختامية التدابير الخاصة المؤقتة بصورة عامة، وترحب أو توصي بسن قانون ينص على هذه التدابير، أو يقترح وضع مثل هذه التدابير، ويوصي باستخدام تدابير خاصة مؤقتة للقضاء على المواقف النمطية وأنماط السلوك المتعلقة بدور المرأة والرجل ومعالجة التمييز غير المباشر والهيكلي.
    22. A few concluding comments advocate the use of temporary special measures to eliminate stereotypical attitudes and behaviour patterns with respect to the roles of women and men in society. UN 22 - ويؤيد عدد قليل من التعليقات الختامية استخدام التدابير الخاصة المؤقتة للقضاء على المواقف النمطية وأنماط السلوك المتعلقة بدوري كل من المرأة والرجل في المجتمع.
    Men and boys must become fully involved in policy and programme development aiming to improve the equal sharing of responsibilities with women and girls so as to foster changes in attitudes and behaviour patterns in order to promote and protect the human rights of women and the girl child. UN فيجب أن يشارك الرجال والفتيان مشاركة كاملة في سياسة وبرنامج التنمية اللذين يهدفان إلى تحسين اقتسام المسؤوليات بالتساوي مع النساء والفتيات لتعزيز التغيرات في المواقف وأنماط السلوك للنهوض بحقوق الإنسان للنساء والفتيات وحماية تلك الحقوق.
    The regional commissions are working across regions in promoting the exchange of strategies, good practices and lessons learned in order to promote social norms and behaviour patterns that are supportive of gender equality and women's empowerment goals. UN وتسعى اللجان الإقليمية في جميع المناطق إلى تشجيع تبادل الاستراتيجيات، والممارسات الجيدة، والدروس المكتسبة بهدف تعزيز المعايير الاجتماعية وأنماط السلوك الداعمة لهدفي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    While the focus remains on women and girls who, as a class, are systematically denigrated in situations where law and order diminish, it is important that men be involved in community mobilization and other efforts to change attitudes and behaviour patterns and reduce the perpetration of violence. UN وفي حين يظل محور التركيز منصبا على النساء والفتيات اللاتي يتعرضن بشكل منهجي للحط من قدرهن كفئة وذلك في الحالات التي يقل فيها الالتزام بالقانون والنظام، فمن المهم أن يشارك الرجال في تعبئة المجتمع المحلي وفي الجهود الأخرى الرامية إلى تغيير المواقف وأنماط السلوك والحد من ارتكاب العنف.
    24. Internet, satellite TV and digital communication have accelerated the universal dissemination of ideas, values and behaviour patterns that mostly originated in rich countries and reflect essentially the western culture. UN 24 - وقد زادت شبكة " الإنترنيت " العالمية والبث التليفزيوني بالسواتل والاتصالات الرقمية من سرعة الانتشار العالمي للأفكار والقيم وأنماط السلوك التي نشأت في معظمها في البلدان الغنية، والتي تعكس في جوهرها الثقافة الغربية.
    30. To intensify awareness campaigns aimed at changing social attitudes and behaviour patterns that form the basis for violence against women, including homicides motivated by prejudice against women (Spain); UN 30- تكثيف حملات التوعية الرامية إلى تغيير المواقف الاجتماعية وأنماط السلوك التي تشكل أساساً للعنف ضد المرأة، بما في ذلك جرائم القتل بدافع التحيز ضد المرأة (إسبانيا)؛
    The concentration of wealth in a few countries, and the influence that those countries exert in the media, leads to the dissemination of a consumer philosophy that in turn contributes to the adoption of artificial lifestyles and behaviour patterns that are conducive to waste, luxury and ostentation. UN ويؤدي تركيز الثروة في بلدان قليلة والنفوذ الذي تمارسه تلك البلدان على وسائط اﻹعلام إلى نشر فلسفة الاستهلاك التي تسهم بدورها في اعتماد أساليب حياة مصطنعة وأنماط سلوك تفضي إلى اﻹهدار والترف والتباهي.
    211. In 2009, the Danish Ministry of Education conducted the survey Educational results and behaviour patterns for children and young people with disabilities - the first national representative mapping of educational results and patterns for children and young people with disabilities (non-cognitive disabilities). UN 211- أجرت وزارة التعليم الدانمركية في عام 2009 دراسة استقصائية عنوانها النتائج التعليمية وأنماط سلوك الأطفال والشباب ذوي الإعاقة - وهي أول رسم لخريطة تمثيلية للنتائج التعليمية وأنماط سلوك الأطفال والشباب ذوي الإعاقة (الإعاقات غير الإدراكية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد