ويكيبيديا

    "and below" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وما دونها
        
    • ودون
        
    • وما دون
        
    • وتحت
        
    • أو أقل
        
    • وأقل من
        
    • وأدناه
        
    • منه والأدنى
        
    • وكانت دون
        
    • وأسفل
        
    • وأدنى
        
    • فما دون
        
    • فما دونه
        
    • أو أدنى
        
    • الصعود والهبوط
        
    The Executive Board is requested to approve the establishment of 43 additional posts at the level of P-5 and below. UN ومطلوب من المجلس التنفيذي أن يوافق على إنشاء ٤٣ وظيفة إضافية على مستوى الفئة الفنية الخامسة وما دونها.
    Women also comprised 60 per cent of the employees in ranks 5-7 and 72 per cent of ranks eight and below. UN كما تمثل المرأة 60 في المائة من الموظفين في الرُتب من 5 إلى 7 و72 في المائة من الرتب 8 وما دونها.
    States within the desirable range and below the mid-point UN الدول الواقعة ضمن النطاق المستصوب ودون النقطة الوسطى
    Estonia raised the issue of Treaty ratification in bilateral meetings, at the ministerial level and below, with annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty with the aim of achieving its entry into force UN أثارت إستونيا مسألة التصديق على المعاهدة في اجتماعات ثنائية على مستوى الوزراء وما دون ذلك، مع الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها وذلك بهدف تحقيق بدء نفاذ المعاهدة
    This mechanism will enable financial adjustments in response to pricing both above and below the minimum requirement. UN وستمكِّن هذه الآلية من إجراء تعديلات مالية استجابة للتسعير فوق الشرط الأدنى وتحت الشرط الأدنى على حد سواء.
    Of the other regions, four are approaching a similar mortality level, of around 50 per 1,000 live births and below. UN أما بالنسبة للمناطق اﻷخرى، فأربع منها تقترب من مستوى مماثل في معدل الوفيات، البالغ حوالي ٥٠ أو أقل لكل ٠٠٠ ١ مولود حي.
    Between 1990 and 1997 infant mortality was above the average in rural areas and below the average in urban areas. UN وفي الفترة ما بين 1990 و1997 كانت وفيات الرضع أكثر من المتوسط في المناطق الريفية وأقل من المتوسط في المناطق الحضرية.
    4. The report of the Secretary-General does not include information on special representatives, envoys and advisers appointed at the D-2 level and below. UN ٤ - ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام أي معلومات عن الممثلين الخاصين والمبعوثين والمستشارين المعينين برتبة مد - ٢ وما دونها.
    Annex I Standard of air travel for D-2 level staff and below: minimum length of journey for business class UN معيار السفر بالطائرة للموظفين من الرتب مد-2 وما دونها: الحد الأدنى لطول الرحلة للسفر بدرجة رجال الأعمال
    The Advisory Committee is of the view that UNEP should review the remaining requested posts at the P-4 level and below. UN وترى اللجنة أنه ينبغي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يعيد النظر في الوظائف المطلوبة المتبقية برتبة ف-4 وما دونها.
    4. The report of the Secretary-General does not include information on special representatives, envoys and advisers appointed at the D-2 level and below. UN ٤ - ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام أي معلومات عن الممثلين الخاصين والمبعوثين والمستشارين المعينين برتبة مد - ٢ وما دونها.
    On the other hand, the Education Act was amended in 2003 to provide for free and compulsory education for all children 16 years of age and below. UN ومن ناحية أخرى، تم تعديل قانون التعليم في عام 2003 للنص على توفير التعليم المجاني والإلزامي لجميع الأطفال في سن السادسة عشرة وما دونها.
    In place but not computerized and below standards UN موجودة ولكن غير محوسبة، ودون المستوى المنشود
    Interest rates remained low, as did inflation, which remained under control and below the 2 per cent level. UN وظلت معدلات الفائدة منخفضة، وكذا التضخم، الذي ظل تحت السيطرة ودون مستوى 2 في المائة.
    A major change was implemented in 2001 at the district level and below. UN وأُجري في عام 2001 تغيير رئيسي على مستوى المقاطعة وما دون.
    Hungary raised the importance of the entry into force of the Treaty, in its bilateral meetings, at ministerial level and below, with several annex 2 States that had not yet signed and/or ratified the Treaty UN أثارت هنغاريا أهمية بدء نفاذ المعاهدة في اجتماعاتها الثنائية المعقودة، على المستوى الوزاري وما دون ذلك، مع العديد من الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد
    To the spirits above and below, free this soul from her unnatural bond. Open Subtitles الى الارواح القاطنة فوق وتحت, حرري هذه الروح من الرابط الغير شرعي.
    Conversely, the rate of 6 hours postpartum care at home remained at 10% and below. UN وعلى العكس من ذلك، ظل معدل الرعاية اللاحقة للولادة لمدة 6 ساعات في المنزل عند مستوى 10 في المائة أو أقل.
    Growth in the region is low and below the average of the past decade, which has been attributed to sluggish external and moderating domestic demand. UN والنمو في المنطقة منخفض وأقل من متوسط النمو في العقد الماضي، وهو ما عزي إلى انكماش الطلب الخارجي واعتدال الطلب المحلي.
    50 Floor and below escape by using the stair way. Open Subtitles الطابق الـ 50 وأدناه هربوا بإستعمال طريق الدرج.
    Usually each member of the chain will be in a contractual relationship with the party above and below it (if any) in the chain; but not with a party outside this range. UN وعادة ما يدخل كل عضو في هذه السلسلة في علاقة تعاقدية مع الطرف الأعلى منه والأدنى منه (إن وجد) في هذه السلسلة، ولكن ليس مع أي طرف خارج هذا النطاق.
    The last meeting of the Committee noted with appreciation that the Party had reported CFC consumption of 32.122 ODP tonnes for 2003, which was both consistent with its plan of action reduction benchmark for that year and below its baseline, thereby placing the Party in compliance with the Protocol's CFC control measures for 2003. UN 41 - ولاحظ الاجتماع الأخير للجنة مع التقدير أن الطرف قد أبلغ عن استهلاك لمركبات الكربون الكلورية فلورية قدره 32.122 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون لعام 2003 والتي كانت تتفق مع علامات قياس مرجعية للخفض لخطة عملها لذلك العام وكانت دون خط الأساس الخاص بها، مما يضعها كطرف في حالة امتثال للتدابير الرقابية للبروتوكول بشأن مركبات الكربون الكلورية فلورية لعام 2003.
    We've clamped the IVC above and below the liver, but there's still blood coming. Open Subtitles لقد أمسكنا الوريد الأجوف السفلي أعلى وأسفل الكبد لكن مازال هناك دم قادم
    However, at the College level, there were more women in positions of Vice-President and below. UN أما على مستوى الكلية فإن النساء يشغلن من مناصب نائب الرئيس وأدنى أكثر مما يشغله الرجال.
    Over 75 per cent of the cases were among children aged 16 years and below. UN وحدث ما يزيد على 75 في المائة من الإصابات بين الأطفال الذين تبلغ أعمارهم 16 سنة فما دون.
    The number of full-time employed residents with gross monthly income from work of S$1,200 and below fell significantly from 363,700 in 2006 to 262,700 in 2010. UN فقد انخفض عدد المقيمين العاملين المتفرغين الذين يتقاضون دخلاً شهرياً من العمل مقداره 200 1 دولار سنغافوري فما دونه انخفاضاً شديداً: من 700 363 في عام 2006 إلى 700 262 في عام 2010.
    That mechanism will enable financial adjustments as a result of pricing both above and below the minimum requirement. UN وستمكِّن هذه الآلية من إجراء التعديلات المالية نتيجة للتسعير بدرجة أعلى أو أدنى من الحد الأدنى المطلوب.
    However, CERF's total income has fluctuated beyond and below that target since its inception. UN إلا أن دخله الإجمالي تذبذب منذ نشأته في اتجاهي الصعود والهبوط().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد