ويكيبيديا

    "and beneficiaries of development" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنمية ومستفيدة منها
        
    • التنمية ومستفيدين منها
        
    • ومستفيدين من التنمية
        
    • والمستفيدة في عملية التنمية
        
    • في التنمية ومنتفعة منها
        
    • التنمية ومستفيدا منها
        
    • التنمية ومستفيد منها
        
    • التنمية وكمستفيد منها
        
    It may be noted that the Programme of Action for the Least Developed Countries in the 1990s already provides broad indications of actions aimed at mobilization of women as agents and beneficiaries of development. UN وجدير بالذكر أن برنامج العمل للتسعينات لصالح أقل البلدان نموا يوفر بالفعل مؤشرات عامة للتدابير التي ترمي إلى تعبئة المرأة بوصفها فاعلة في التنمية ومستفيدة منها.
    LDCs' greatest assets are their women, men and children, whose potentials as both agents and beneficiaries of development must be fully realized. UN 30- إن أكبر ثروة تمتلكها أقل البلدان نمواً هي نساؤها ورجالها وأطفالها الذين يجب أن يستفاد من كل إمكاناتهم كجهات فاعلة في التنمية ومستفيدة منها.
    39. It was important that persons with disabilities were regarded as active participants and beneficiaries of development. UN 39 - وذكرت أن من المهم اعتبار الأشخاص المعوّقين مشاركين إيجابيين في التنمية ومستفيدين منها.
    It was therefore crucial to establish a culture of ageing and to regard older persons as both agents and beneficiaries of development efforts. UN ومن ثم فإنه يتعين إيجاد ثقافة للشيخوخة والنظر إلى المسنين بوصفهم عناصر في جهود التنمية ومستفيدين منها.
    Grounded in the vision of equality enshrined in the Charter of the United Nations, the Entity will work for the elimination of discrimination against women and girls; the empowerment of women; and the achievement of equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security. UN لما كان الكيان قائماً على أساس رؤية المساواة التي جسدها ميثاق الأمم المتحدة، فلسوف يعمل الكيان من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة والفتاة، وعلى تمكين المرأة وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين ومستفيدين من التنمية وحقوق الإنسان ومن الإجراءات الإنسانية والسلام والأمن.
    Assistance will be provided to promote policies and programmes to enable women to play an active role as both agents and beneficiaries of development. UN وستقدم المساعدة من أجل تعزيز سياسات وبرامج تمكن المرأة من أداء دور فعال بوصفها من العناصر الفاعلة والمستفيدة في عملية التنمية.
    The improvement of the situation of rural women was the focus of this policy, and Madagascar was committed to making rural women real actors and beneficiaries of development. UN وتركز هذه السياسة على تحسين حالة المرأة الريفية، التي تلتزم مدغشقر بجعلها طرفا فاعلا في التنمية ومستفيدا منها بحق.
    Further, there should be independent and sustained improvement of their condition through the full integration and active participation of women as agents and beneficiaries of development at the same time. UN وينبغي علاوة على ذلك، السعي إلى تحسين أوضاعهن بصورة مستقلة ومطردة من خلال اﻹدماج التام للمرأة ومشاركتها النشطة كعامل فعال في التنمية ومستفيد منها في الوقت ذاته.
    LDCs' greatest assets are their women, men and children whose potentials as both agents and beneficiaries of development must be fully realized. UN 30- إن أكبر ثروة تمتلكها أقل البلدان نمواً هي نساؤها ورجالها وأطفالها الذين يجب أن يستفاد من كل إمكاناتهم كجهات فاعلة في التنمية ومستفيدة منها.
    304. UNDP took several initiatives in 1994 to promote greater participation by the potential actors and beneficiaries of development. UN ٣٠٤ - واتخذ البرنامج اﻹنمائي في عام ١٩٩٤ عدة مبادرات للتشجيع على زيادة مشاركة العناصر التي يمكن أن تكون عناصر فاعلة في التنمية ومستفيدة منها.
    68. Least developed countries' greatest assets are their women, men and children, whose potential as both agents and beneficiaries of development must be fully realized. UN 68 - إن أنفس ثروة تملكها أقل البلدان نمواً هي نساؤها ورجالها وأطفالها، الذين يجب تحقيق إمكاناتهم بشكل تام باعتبارهم جهات فاعلة في التنمية ومستفيدة منها.
    70. Least developed countries' greatest assets are their women, men and children, whose potential as both agents and beneficiaries of development must be fully realized. UN 70 - إن أنفس ثروة تملكها أقل البلدان نمواً هي نساؤها ورجالها وأطفالها، الذين يجب تحقيق إمكاناتهم بشكل تام باعتبارهم جهات فاعلة في التنمية ومستفيدة منها.
    A positive shift in attitudes towards persons with disabilities to regard them as rights holders and both agents and beneficiaries of development is also needed. UN ومن الضروري أيضا أن يحدث تحوُّل إيجابي في المواقف تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة لاعتبارهم أصحاب حقوق وفاعلين في تحقيق التنمية ومستفيدين منها على حد سواء.
    ∙ ALL young people should be enabled to participate as both creators and beneficiaries of development: unemployment, illiteracy, the discrimination against indigenous young people, against young people with disabilities or discrimination based on religious beliefs, and other forms of social exclusion are threats to development; UN ● أن يمكن جميع الشباب من المشاركة بوصفهم منشئين لعملية التنمية ومستفيدين منها: حيث تعد البطالة، واﻷمية، والتمييز ضد شباب الشعوب اﻷصلية، أو ضد المعوقين من الشباب، أو التمييز المستند إلى المعتقدات الدينية، وغيرها من أشكال الاستبعاد الاجتماعي، من العوامل المهددة للتنمية؛
    In April 2007 a new ministry, the Ministry of Women, Youth and Children's Affairs (MWYCA) was established in acknowledgement of the important role of women, youth and children as contributors to and beneficiaries of development within society. UN وفي نيسان/أبريل 2007، أُنشئت وزارة جديدة هي وزارة شؤون المرأة والشباب والطفل إقرارا بالدور الهام الذي يضطلع به كل من المرأة والشباب والأطفال بوصفهم مساهمين في التنمية ومستفيدين منها داخل المجتمع.
    (c) The achievement of equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security. UN (ج) تحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين ومستفيدين من التنمية وحقوق الإنسان ومن الأعمال الإنسانية والسلام والأمن.
    14.3 The overall orientation of the programme, which is under the responsibility of UN-Women, is to achieve the elimination of discrimination against women and girls; the empowerment and advancement of women; and the realization of equality between women and men as partners and beneficiaries of development, human rights, humanitarian action and peace and security. UN 14-3 ويتمثل التوجه العام للبرنامج، الذي تتولى المسؤولية عنه هيئة الأمم المتحدة للمرأة، في تحقيق القضاء على التمييز ضد النساء والفتيات، وتمكين المرأة والنهوض بها، وتحقيق المساواة بين المرأة والرجل بوصفهما شريكين ومستفيدين من التنمية وحقوق الإنسان ومن أعمال الإغاثة الإنسانية والسلام والأمن.
    Assistance will be provided to promote policies and programmes to enable women to play an active role as both agents and beneficiaries of development. UN وستقدم المساعدة من أجل تعزيز سياسات وبرامج تمكن المرأة من أداء دور فعال بوصفها من العناصر الفاعلة والمستفيدة في عملية التنمية.
    (j) To promote policies and programmes to enable women to play an active role as both agents and beneficiaries of development. UN )ي( تشجيع سياسات وبرامج تمكن المرأة مــن أداء دور فعﱠال بوصفها مــن العناصر الفاعلة والمستفيدة في عملية التنمية.
    The Conference confirmed the need for the full participation of women as both agents and beneficiaries of development. UN وأكد المؤتمر الحاجة الى مشاركة المرأة مشاركة كاملة بوصفها عنصرا فاعلا في التنمية ومستفيدا منها في آن معا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد