ويكيبيديا

    "and best interests" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ومصالحه الفضلى
        
    • ومصالحهم الفضلى
        
    • والمصالح الفضلى
        
    • ويحقق مصالحه الفضلى
        
    • والمصالح العليا
        
    14. Turkmenistan had participated in international cooperation on the protection of the rights and best interests of the child. UN 14- وقد شاركت تركمانستان في التعاون الدولي بشأن حماية حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
    The Government of Viet Nam has made great efforts in completing a legal policy, incorporating international law's regulations on the rights of the child into the national legal system and applying these policies to protect their rights and best interests. UN وقد بذلت الحكومة الفييتنامية جهودا جبارة لاستكمال السياسة القانونية وإدراج قواعد القانون الدولي المتعلقة بحقوق الطفل في النظام القانوني الوطني وتنفيذ هذه السياسة لحماية حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
    The Tribunal ensures that the person with a disability has a separate representative in these proceedings to ensure that the person's views and best interests are ascertained and provided to the Tribunal prior to a decision being made. UN وتضمن المحكمة أن يكون للشخص ذي الإعاقة ممثل مستقل يمثله في الإجراءات القضائية من أجل كفالة التحقق من مراعاة رأي ذلك الشخص ومصالحه الفضلى وتقديمها إلى المحكمة قبل اتخاذ القرار.
    Victims are often children who are marginalized, disadvantaged and discriminated against and who lack the protection of adults responsible for defending their rights and best interests. UN وكثيراً ما يكون الضحايا من الأطفال المهمشين والمحرومين والمعرضين للتمييز والأطفال الذين يفتقرون إلى حماية البالغين المسؤولين عن الدفاع عن حقوقهم ومصالحهم الفضلى.
    Victims are often children who are marginalized, disadvantaged and discriminated against and who lack the protection of adults responsible for defending their rights and best interests. UN وكثيراً ما يكون الضحايا من الأطفال المهمشين والمحرومين والمعرضين للتمييز والأطفال الذين يفتقرون إلى حماية البالغين المسؤولين عن الدفاع عن حقوقهم ومصالحهم الفضلى.
    A. Measures adopted to implement article 6, paragraph 3 to ensure that the rights and best interests of child victims of practices prohibited under the Optional Protocol are protected and respected 131 - 132 59 UN ألف - التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرة 3 من المادة 6 لضمان مراعاة وحماية الحقوق والمصالح الفضلى للأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري 131-132 68
    80. When a child is placed in alternative care, contact with his/her family, as well as with other persons close to him or her, such as friends, neighbours and previous carers, should be encouraged and facilitated, in keeping with the child's protection and best interests. UN 80 - وعند إحاطة الطفل برعاية بديلة، ينبغي تشجيع وتسهيل اتصاله بأسرته وبسائر الأشخاص القريبين إليه، كالأصدقاء والجيران ومقدمي الرعاية السابقين، وذلك بما ينسجم مع حماية الطفل ويحقق مصالحه الفضلى.
    74. Cultural and religious practices regarding provision of alternative care, including those related to gender perspectives, should be respected and promoted to the extent that they can be shown to be consistent with the children's rights and best interests. UN 74- وينبغي احترام وتدعيم الممارسات الثقافية والدينية بشأن توفير الرعاية البديلة، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمنظور الجنساني، بمقدار ما يمكن إثبات اتساقها مع حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
    It further expresses concern at the children's lack of contact and opportunities to meet with their families, at the geographic distance between the family home and the institutional care, as well as insufficient consideration of the child's views and best interests when deciding on alternative care. UN وتعرب عن قلقها أيضاً إزاء افتقار الأطفال إلى وسائل الاتصال بأسرهم وفرص اللقاء بها وبُعد المسافة بين بيت الأسرة ومؤسسة الرعاية، إضافة إلى التقصير في مراعاة آراء الطفل ومصالحه الفضلى عند اتخاذ قرار بشأن الرعاية البديلة.
    75. Cultural and religious practices regarding the provision of alternative care, including those related to gender perspectives, should be respected and promoted to the extent that they can be shown to be consistent with the rights and best interests of the children. UN 75 - وينبغي أن تراعى الممارسات الثقافية والدينية بشأن توفير الرعاية البديلة، بما في ذلك المتعلق منها بالمنظور الجنساني، وأن تعزز ضمن الحدود التي يمكن فيها إثبات اتساقها مع حقوق الطفل ومصالحه الفضلى.
    (a) Ensure periodic review of placement of children in institutions which takes into account the views and best interests of the child while aiming, whenever possible, at reintegrating them into their families, with appropriate counselling and support, or at finding other forms of care than institutionalization; UN (أ) أن تضمن مراجعة دورية لقائمة الأطفال المقيمين في المؤسسات، تراعي آراء الطفل ومصالحه الفضلى وتهدف في نفس الوقت، وكلما أمكن ذلك، إلى إعادة إدماجهم في أسرهم، مع توفير المشورة والدعم، أو إلى إيجاد أشكال رعاية أخرى بدلاً من وضعهم في المؤسسات؛
    (c) Strengthen its review of the placement of children in alternative care, ensuring that it is conducted regularly and frequently and takes into consideration the views and best interests of the child. UN (ج) تعزيز استعراضها المتعلق بوضع الأطفال تحت الرعاية البديلة وضمان القيام بهذا الاستعراض بشكل منتظم ومتكرر، مع مراعاة آراء الطفل ومصالحه الفضلى.
    (b) Conditions in institutions are poor and the system of periodic review of placement does not adequately take into account the views and best interests of the child by providing appropriate counselling and support or finding forms of alternative care; UN (ب) سوء الأوضاع في المؤسسات وعدم مراعاة آراء الطفل ومصالحه الفضلى بشكل كاف في نظام الاستعراض الدوري للإيداع في المؤسسات وذلك بتوفير ما يلزم من مشورة قانونية ودعم أو بإيجاد أشكال أخرى للرعاية البديلة؛
    Older persons must be provided with guarantees to ensure their preferences and best interests are taken into consideration in all matters relevant to their life, treatment, residence, assets, relationships, self-determination, end-of-life support or any other case. UN ويجب مد المسنين بضمانات تؤمّن مراعاة أفضلياتهم ومصالحهم الفضلى في جميع المسائل ذات الصلة بحياتهم، ومعاملتهم، وإقامتهم، وأصولهم، وعلاقاتهم، وتقرير مصريهم، والدعم في آخر مراحل الحياة، أو أي حالة أخرى.
    This experience, among others, set in motion innovative approaches to protecting the rights and best interests of children during judicial proceedings, including alternative forms of participation. UN وأدت هذه الخبرة، في جملة خبرات، إلى إطلاق نُهُج مبتكرة لحماية حقوق الأطفال ومصالحهم الفضلى أثناء سير الإجراءات القضائية، بما في ذلك أشكال المشاركة البديلة.
    By virtue of their relative immaturity, young children are reliant on responsible authorities to assess and represent their rights and best interests in relation to decisions and actions that affect their wellbeing, while taking account of their views and evolving capacities. UN فصغار الأطفال، بحكم عدم نضجهم، يعتمدون على السلطات المسؤولة لتقدير وتمثيل حقوقهم ومصالحهم الفضلى فيما يتصل بالقرارات والإجراءات التي تؤثر على رفاههم، في الوقت الذي تأخذ فيه هذه السلطات آراءهم وقدراتهم المتطورة في الحسبان.
    (d) Assistance also includes offering support to parents and other family members in ways that encourage positive and sensitive relationships with young children and enhance understanding of children's rights and best interests. UN (د) ينبغي أن تشمل المساعدة تقديم الدعم إلى الوالدين وإلى أفراد الأسرة الآخرين بطرق تشجع على إقامة علاقات إيجابية تراعي الحساسيات مع صغار الأطفال وتدعم فهم حقوق الأطفال ومصالحهم الفضلى.
    38. In large-scale emergencies, where it will be difficult to establish guardianship arrangements on an individual basis, the rights and best interests of separated children should be safeguarded and promoted by States and organizations working on behalf of these children. UN 38- وفي حالات الطوارئ الكبرى، التي يصعب فيها وضع ترتيبات وصاية لكل فرد على حدة، توكل مهمة حماية وتعزيز حقوق الأطفال المنفصلين عن ذويهم ومصالحهم الفضلى إلى الدول والمنظمات التي تعمل لأجل الأطفال.
    By virtue of their relative immaturity, young children are reliant on responsible authorities to assess and represent their rights and best interests in relation to decisions and actions that affect their wellbeing, while taking account of their views and evolving capacities. UN فصغار الأطفال، بحكم عدم نضجهم، يعتمدون على السلطات المسؤولة لتقدير وتمثيل حقوقهم ومصالحهم الفضلى فيما يتصل بالقرارات والإجراءات التي تؤثر على رفاههم، في الوقت الذي تأخذ فيه هذه السلطات آراءهم وقدراتهم المتطورة في الحسبان.
    A. Measures adopted to implement article 6, paragraph 3 to ensure that the rights and best interests of child victims of practices prohibited under the Optional Protocol are protected and respected UN ألف- التدابير المتخذة لتنفيذ الفقرة 3 من المادة 6 لضمان مراعاة وحماية الحقوق والمصالح الفضلى للأطفال ضحايا الممارسات المحظورة بموجب البروتوكول الاختياري
    Convinced that criminal justice responses to juvenile delinquency should take into account the human rights and best interests of children and juveniles, as called for in the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols, and in relevant United Nations standards and norms in juvenile justice, UN واقتناعاً بضرورة أن تراعي تدابير العدالة الجنائية لمعالجة جنوح الأحداث حقوق الإنسان والمصالح الفضلى للأطفال والأحداث، على النحو المطلوب في اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين، وفي معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة في مجال قضاء الأحداث،
    80. When a child is placed in alternative care, contact with his/her family, as well as with other persons close to him or her, such as friends, neighbours and previous carers, should be encouraged and facilitated, in keeping with the child's protection and best interests. UN 80- وعند إحاطة الطفل برعاية بديلة، ينبغي تشجيع وتسهيل اتصاله بأسرته وبسائر الأشخاص القريبين إليه، كالأصدقاء والجيران ومقدمي الرعاية السابقين، وذلك بما ينسجم مع حماية الطفل ويحقق مصالحه الفضلى.
    We stress that such responses should take into account the human rights and best interests of children and youth, as called for in the Convention on the Rights of the Child and the Optional Protocols thereto, where applicable, and in other relevant United Nations standards and norms in juvenile justice, where appropriate. UN ونشدِّد على أن تراعي تدابير التصدّي هذه الحقوق الإنسانية والمصالح العليا للأطفال والشباب، على النحو الذي تدعو إليه اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولاها الاختياريان()، عند الانطباق، وسائر معايير الأمم المتحدة وقواعدها ذات الصلة بقضاء الأحداث().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد