(a) Gathering of lessons learned and best practice in the region and development of tools for the development of national plans of action; | UN | تجميع الدروس المستفادة، وأفضل الممارسات في المنطقة واستحداث أدوات لتطوير خطط العمل الوطنية؛ |
In this regard, it may be useful to establish an appropriate United Nations platform on development and disability to further the sharing of information, experience and best practice in mainstreaming disability; | UN | وفي هذا الصدد، ربما يكون من المفيد إنشاء منتدى في الأمم المتحدة معني بمسألة التنمية والإعاقة من أجل تعزيز تبادل المعلومات والخبرات وأفضل الممارسات في مجال تعميم مراعاة مسائل الإعاقة؛ |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة الفعّالة في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي له أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
Others would include the establishment of a supportive regulatory and legal framework that facilitates foreign investment and the adoption of high standards and best practice in employment and working conditions. | UN | ومن التدابير الأخرى ما يشمل إنشاء إطار تنظيمي وقانوني داعم ييسر الاستثمار الأجنبي واعتماد معايير عالية وأفضل الممارسات في مجال الاستخدام وشروط العمل. |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
68. Where knowledge management in the area of statistics is concerned, ECA published the quarterly African Statistical Newsletter as a medium for the exchange of knowledge, experience and best practice in statistics and statistical development. | UN | وفيما يخص إدارة المعرفة في مجال الإحصاءات، قامت اللجنة بإصدار الرسالة الإخبارية الإحصائية الأفريقية الربع سنوية، كوسيلة لتبادل المعرفة والخبرات وأفضل الممارسات في مجال الإحصاءات والتنمية الإحصائية. |
UNCTAD should continue to help developing countries to participate effectively in international discussions on technology transfer and knowledge-sharing, and to identify policy options and best practice in this area. | UN | كما ينبغي للأونكتاد أن يواصل مساعدة البلدان النامية على المشاركة بفعالية في المناقشات الدولية بشأن نقل التكنولوجيا وتبادل المعارف، وتحديد الخيارات السياساتية وأفضل الممارسات في هذا المجال. |
The UNAIDS secretariat supports the development, dissemination and use of strategic information, policy guidance and best practice in scaling up access to comprehensive HIV care, treatment and support. | UN | وتُدعِّم الأمانة تطوير ونشر واستعمال المعلومات الاستراتيجية وتوجيهات السياسة العامة وأفضل الممارسات في رفع مستوى الحصول على الرعاية والعلاج والدعم الشامل للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري. |
A set of such principles would represent an authoritative statement of the international standards and best practice in the area and could be regarded as the framework within which the relevant bilateral and regional negotiations would take place. | UN | وأضاف أن مجموعة المبادئ هذه سوف تشكِّل بياناً له وزنه بشأن المعايير الدولية وأفضل الممارسات في هذا المجال ويمكن اعتبارها إطاراً تدار في سياقه المفاوضات الثنائية والإقليمية. |
Working with employees and employers to disseminate best practice in health and safety at work and best practice in absence management, retention and recruitment policies; | UN | - العمل مع العاملين وأرباب العمل من أجل نشر أفضل الممارسات في مجال الصحة والأمان في العمل وأفضل الممارسات في السياسات المتعلقة بالتعامل مع الغياب والاستبقاء والتوظيف؛ |
UNCTAD, jointly with UNDP, will organize a panel on " Challenges and best practice in the Preparation and Implementation of National Strategies for the Information Society " on 10 December. | UN | وفي 10 كانون الأول/ديسمبر، سيقوم الأونكتاد، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بتشكيل فريق معني " بالتحديات وأفضل الممارسات في إعداد وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية لمجتمع المعلومات " . |
19. As a review session, the fourteenth session of the Commission on Sustainable Development focused on identifying barriers and constraints, as well as lessons learned and best practice in implementation in the thematic cluster of energy for sustainable development, industrial development, air pollution/atmosphere, and climate change. | UN | 19 - ركزت الدورة الرابعة عشرة للجنة التنمية المستدامة، بوصفها دورة للاستعراض، على تحديد العوائق والقيود وكذلك على الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في التنفيذ فيما يتعلق بمجموعة مواضيع الطاقة من أجل التنمية المستدامة، والتنمية الصناعية، وتلوث الهواء/الغلاف الجوي وتغير المناخ. |
5. Support was expressed for applying lessons learned and best practice in peacekeeping operations, mainstreaming the main benefits of the integrated service delivery model of the global field support strategy into the programme of work, and using new mechanisms, tools and strategies such as Umoja, the International Public Sector Accounting Standards and the global field support strategy in addressing new challenges. | UN | 5 - وأُعرب عن الدعم لتطبيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام، وإدماج الفوائد الرئيسية لنموذج تقديم الخدمات المتكامل لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في برنامج العمل واستخدام آليات وأدوات واستراتيجيات جديدة مثل أوموجا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، في التصدي للتحديات الجديدة. |
106. Support was expressed for applying lessons learned and best practice in peacekeeping operations, mainstreaming the main benefits of the integrated service delivery model of the global field support strategy into the programme of work and using new mechanisms, tools and strategies, such as Umoja, the International Public Sector Accounting Standards and the global field support strategy, in addressing new challenges. | UN | 106 - وأُعرب عن الدعم لتطبيق الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في عمليات حفظ السلام، وإدماج الفوائد الرئيسية لنموذج تقديم الخدمات المتكامل لاستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في برنامج العمل واستخدام آليات وأدوات واستراتيجيات جديدة مثل أوموجا، والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، واستراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، في التصدي للتحديات الجديدة. |
It seeks to identify and promote effective measures on the basis of international scientific research and best practice in areas which offer the greatest potential for a reduction in transport crashes and casualties. It provides factual information in the form of scientific reports, fact sheets and newsletters in support of high safety standards in EU harmonization, the take-up of best practice and transport safety research. | UN | وهو يسعى إلى تحديد وتعزيز تدابير فعالة بشأن أسس البحث العلمي الدولي وأفضل الممارسات في المجالات التي تتيح أكبر الإمكانات لتقليل حوادث اصطدام وسائل النقل والخسائر البشرية، وهو يقدم معلومات وقائعية في شكل تقارير علمية وصحائف وقائع ورسائل إخبارية دعماً لمعايير السلامة الرفيعة في إطار أبحاث الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتنسيق وتبنّي أفضل الممارسات وسلامة النقل. |
Global advocacy and development policy leadership, including programme policy analysis and substantive support to country office operations: Support for programming to provide country offices with quick access to: experience and best practice in different countries, global sources of expertise, development of staff substantive capability, translation of global policy agendas into programming guidelines useful to country offices. | UN | الدعوة العالمية وتنمية القيادة في مجال السياسات، بما في ذلك تحليل السياسات البرنامجية وتقديم الدعم الموضوعي لعمليات المكاتب القطرية: تقديم الدعم في وضع البرامج لتزويد المكاتب القطرية بوسيلة للوصول السريع إلى الخبرة وأفضل الممارسات في البلدان المختلفة، والمصادر العالمية للخبرات، وتنمية قدرة الموظفين الفنية وترجمة برامج السياسات العالمية إلى مبادئ توجيهية للبرمجة مفيدة للمكاتب القطرية. |