Service coverage for populations in humanitarian crisis situations needs to be more consistent and better coordinated. | UN | وتحتاج تغطية الخدمات المقدمة للسكان الذين يواجهون حالات أزمات إنسانية لأن تكون أكثر اتساقا وأفضل تنسيقا. |
The need for effective and better coordinated action in border management by law enforcement agencies was reiterated. | UN | وكُررت الحاجة إلى إجراءات فعالة وأفضل تنسيقا في إدارة أجهزة إنفاذ القانون للحدود. |
Fifty-four per cent of respondents suggest that clearer and better coordinated guidelines should be developed. | UN | ويقترح ٥٤ في المائة ممن ردوا وضع مبادئ توجيهية أوضح وأفضل تنسيقا. |
He proposed that technical assistance in this area be increased and better coordinated among the various donors, and pledged that the EU would continue to cooperate with UNCTAD with regard to this assistance. | UN | واقترح زيادة المساعدة التقنية المقدمة في هذا المجال وتحسين تنسيقها بين مختلف المانحين، وتعهد بأن يواصل الاتحاد الأوروبي تعاونه مع الأونكتاد فيما يتعلق بهذه المساعدة. |
From a management point of view, the realization of this new dimension results in more comprehensive and better coordinated coastal/ocean management efforts. | UN | ومن وجهة نظر إدارية، يسفر تحقيق هذا البعد الجديد عن الاضطلاع بجهود أكثر شمولا وتنسيقا ﻹدارة المناطق الساحلية/المحيطية. |
67. Human rights defender networks should be strengthened and better coordinated at the national and regional levels. | UN | 67 - وينبغي تعزيز شبكات المدافعين عن حقوق الإنسان وتنسيقها بصورة أفضل على الصعيدين الوطني والإقليمي. |
This includes addressing effectively and comprehensively the issues of conflict resolution, including post-conflict peace-building and the continuum from relief to rehabilitation and development; stronger and better coordinated global actions against major diseases that take a heavy toll of human lives; and alleviating the effects of natural disasters through programmes on early warning, preparedness, prevention and mitigation. | UN | وينطوي هذا العمل على المعالجة الفعالة والشاملة لمسائل حل المنازعات، بما في ذلك بناء السلام بعد انتهاء الصراع، والتواصل بين اﻹغاثة والتأهيل والتنمية؛ والزيادة من تنسيق وتعزيز العمل الدولي في مكافحة اﻷمراض الخطيرة التي تودي بحياة الكثيرين؛ وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية عن طريق برامج اﻹنذار المبكر والتأهب والوقاية والتخفيف. |
Fifty-four per cent of respondents suggest that clearer and better coordinated guidelines should be developed. | UN | ويقترح ٥٤ في المائة من المجيبين وضع مبادئ توجيهية أوضح وأفضل تنسيقا. |
Supporting in general the steps taken by the management of the Programme, we expect that they will continue to be aimed at making United Nations activities in this area more action-oriented and better coordinated. | UN | إن دعمنا العام للخطوات التي تتخذها إدارة البرنامج يجعلنا نتوقع أن يستمر توجيه هذه الخطوات الى جعل أنشطة اﻷمم المتحدة في هذا المجال أكثر ارتباطا بالعمل وأفضل تنسيقا. |
89. This report testifies to the positive momentum within the United Nations system to promote a more robust and better coordinated agenda for gender equality and the empowerment of women. | UN | 89 - يشهد هذا التقرير على الزخم الإيجابي لدى منظومة الأمم المتحدة صوب التشجيع على وجود خطة أكثر متانة وأفضل تنسيقا تعنى بالمساواة بين الجنسين وبتمكين المرأة. |
34. The normative framework for protection, however, still needs to be fully translated into more effective and better coordinated efforts on the ground. | UN | 34 - بيد أن الإطار المعياري للحماية لا يزال بحاجة إلى أن تجري ترجمته إلى جهود أكثر فعالية وأفضل تنسيقا على أرض الواقع. |
In recent years, all funds, programmes, agencies and other entities of the United Nations development system have strengthened their efforts to become more effective and efficient and better coordinated. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كثفت جميع صناديق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وبرامجه ووكالاته وكياناته الأخرى جهودها لتصبح أكثر فعالية وكفاءة وأفضل تنسيقا. |
A number of delegates commended the steps taken by the United Nations system to provide more focused and better coordinated support for the implementation of NEPAD. | UN | وأشاد عدد من أعضاء الوفود بالخطوات التي اتخذتها منظومة الأمم المتحدة من أجل توفير دعم أكثر تركيزا وأفضل تنسيقا لتنفيذ الشراكة الجديدة. |
A consensus remains however, both within and beyond the Main Committees, that more needs to be done to make the work of the Main Committees more streamlined and better coordinated. | UN | غير أنه يظل هناك توافق في الآراء، داخل اللجان الرئيسية وخارجها على السواء، على أن الأمر يتطلب فعل المزيد لجعل أعمال اللجان الرئيسية أبسط وأفضل تنسيقا. |
The European Union attaches great importance to the development of a stronger and better coordinated approach by the United Nations system in the field of environment and human settlements. | UN | ويولي الاتحاد اﻷوروبي أهمية كبيرة لوضع نهج أكثر قوة وأفضل تنسيقا من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان البيئة والمستوطنات البشرية. |
These activities must be strengthened and better coordinated for the benefit of the countries members of ACTC and, by extension, all States Members of the United Nations. | UN | لذلك وجب تعزيز هذه اﻷنشطة وتحسين تنسيقها لفائدة البلدان اﻷعضاء في وكالة التعاون الثقافي والتقني وبالتالي سائر البلدان اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة. |
Efforts needed to be intensified and better coordinated within the United Nations system, between UNODC and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, and with regional organizations. | UN | وذكر أنه يلزم تكثيف الجهود وتحسين تنسيقها داخل منظومة الأمم المتحدة، وبين مكتب المخدرات والجريمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، ومع المنظمات الإقليمية. |
The sole use of such criteria would prevent the world from meeting the Millennium Development Goals, and those Goals could not be achieved without an adequately funded and better coordinated United Nations development system. | UN | وأشار إلى أن الاستخدام الوحيد لهذه المعايير سيحول دون أن يحقق العالم الأهداف الإنمائي للألفية، كما أن تلك الأهداف لا يمكن تحقيقها دون توفير التمويل الكافي للمنظومة الإنمائية في الأمم المتحدة وتحسين تنسيقها. |
23. The international community’s efforts to combat the sexual exploitation of children and to assist children in situations of armed conflict should be more vigorous and better coordinated. | UN | ٣٢ - وأضافت تقول إنه ينبغي أن تكون جهود المجتمع الدولي لمكافحة الاستغلال الجنسي لﻷطفال ولمساعدتهم في حالات النزاع المسلح أكثر قوة وتنسيقا. |
The Department intends to contribute to this effort, not only by developing more effective modalities for the involvement of civil society in intergovernmental processes, but also by ensuring that the engagement of different divisions of the Department of Economic and Social Affairs with non-governmental organizations and civil society is rationalized and better coordinated. | UN | وتعتزم الإدارة المشاركة في تلك الجهود لا من خلال استحداث طرائق أكثر فعالية لإشراك المجتمع المدني في العمليات الحكومية الدولية فحسب، وإنما أيضا من خلال ضمان ترشيد مشاركة مختلف شعب إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني وتنسيقها بصورة أفضل. |
This includes addressing effectively and comprehensively the issues of conflict resolution, including post-conflict peace-building and the continuum from relief to rehabilitation and development; stronger and better coordinated global actions against major diseases that take a heavy toll of human lives; and alleviating the effects of natural disasters through programmes on early warning, preparedness, prevention and mitigation. | UN | وينطوي هذا العمل على المعالجة الفعالة والشاملة لمسائل حل المنازعات، بما في ذلك بناء السلام بعد انتهاء الصراع، والتواصل بين اﻹغاثة والتأهيل والتنمية؛ والزيادة من تنسيق وتعزيز العمل الدولي في مكافحة اﻷمراض الخطيرة التي تودي بحياة الكثيرين؛ وتخفيف آثار الكوارث الطبيعية عن طريق برامج اﻹنذار المبكر والتأهب والوقاية والتخفيف. |
At the same time, Haiti also needs faster flowing and better coordinated development assistance in order to be able to take advantage of the current stability to lay a solid foundation for its socioeconomic development and break the recurring cycles of violence and instability. | UN | وفي الوقت نفسه، تحتاج هايتي أيضا إلى مساعدة إنمائية أسرع تدفقا وأحسن تنسيقا لتكون قادرة على الاستفادة من الاستقرار الحالي من أجل إرساء أساس متين لتنميتها الاجتماعية - الاقتصادية وكسر دورات العنف وعدم الاستقرار المتكررة. |
Furthermore, the relationship between the General Assembly and the Security Council should be redefined and better coordinated. | UN | علاوة على ذلك، ينبغي إعادة تحديد العلاقة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن وتنسيقها على نحو أفضل. |