ويكيبيديا

    "and better coordination between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتحسين التنسيق بين
        
    • وتنسيق أفضل بين
        
    The framework focuses on internal harmonization and better coordination between normative and operational work, policy integration and programmatic coherence at the country level. UN ويركز الإطار على الاتساق الداخلي وتحسين التنسيق بين العمل المعياري والعمل التشغيلي، وتكامل السياسات، واتساق البرامج على الصعيد القطري.
    23. Reinforcing the architecture for sustainable development governance at the global level would require, in particular, the strengthening of and better coordination between the relevant United Nations organizations. UN 23 - واستطرد قائلا إن تعزيز بنية حوكمة التنمية المستدامة على الصعيد العالمي سيتطلب، بصفة خاصة، تعزيز وتحسين التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    In an introductory statement to the Committee, he had called for greater coherence between Geneva-based institutions dealing with Trade and Development and better coordination between members of delegations in New York and Geneva. UN ودعا ممثل المغرب، في بيان تمهيدي أدلى به أمام اللجنة، إلى تعزيز التماسك بين المؤسسات الموجودة في جنيف المعنية بالتجارة والتنمية وتحسين التنسيق بين أعضاء الوفود في نيويورك وجنيف.
    There should be close consultation and better coordination between the information centres and the host countries. UN ينبغي أن تُجرى مشاورات وثيقة وتنسيق أفضل بين مراكز الإعلام والبلدان المستضيفة.
    To that end, closer cooperation and better coordination between the United Nations and multilateral trade and financial institutions would be useful. UN وتحقيقا لهذا الغرض، لا بد من تعاون أوثق وتنسيق أفضل بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات التجارية والمالية المتعددة اﻷطراف.
    In this context, the Regional Summit strongly stresses the importance of closer cooperation and better coordination between the United Nations and OAU, as well as with the countries of the region. UN وفي هذا السياق، يشدد اجتماع القمة الاقليمى بقوة على أهمية توطيد التعاون، وتحسين التنسيق بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة الافريقية، وكذلك مع بلدان المنطقة.
    Foreign policymakers can advocate for increased financial support and better coordination between health and development ministries and create policy coherence among competing national interests. UN ويمكن لصناع السياسات الخارجية أن يتولوا الدعوة إلى زيادة الدعم المالي وتحسين التنسيق بين الوزارات المعنية بالشؤون الصحية والشؤون الإنمائية وتحقيق ترابط السياسات وسط المصالح الوطنية المتنافسة.
    Strong technical guidance and leadership and better coordination between the various " clusters " of the international response system will be needed to avoid response gaps in future emergencies. UN وسيلزم توجيه وقيادة تقنيين قويين وتحسين التنسيق بين المجموعات المختلفة لنظام الاستجابة الدولي لتفادي ثغرات الاستجابة في حالات الطوارئ المقبلة.
    Finally, there is the social and humanitarian sphere where, as a result of actual or latent conflicts in Africa, the existence of a growing number of refugees and displaced or repatriated persons requires more intense cooperation and better coordination between the two organizations. UN هناك أخيرا المجال الاجتماعي واﻹنساني الذي أصبح فيه وجود أعداد متزايدة من اللاجئين والمشردين أو المعاد توطينهم نتيجة صراعات فعلية أو مستترة في أفريقيا يتطلب زيادة تكثيف التعاون وتحسين التنسيق بين المنظمتين.
    In creating a peaceful environment more conducive to the prevention of the occurrence and recurrence of conflicts, we need tighter links between relevant segments of the United Nations system, such as its development and humanitarian agencies and the Bretton Woods institutions, and better coordination between the Security Council and the Economic and Social Council. UN وعند تهيئة بيئة سلمية وأكثر مؤاتاة لمنع حدوث الصراعات وتكرار حدوثها، يلزم توثيق الصلات فيما بين الأجزاء ذات الصلة في منظومة الأمم المتحدة، مثل وكالاتها الإنمائية والإنسانية ومؤسسات بريتون وودز، وتحسين التنسيق بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    38. A number of delegations underlined the need for strong coordination between United Nations organizations when developing the joint assessment in collaboration with international partners and better coordination between country teams in Khartoum and Juba. UN 38 - وشدد عدد من الوفود على ضرورة تعزيز التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة عند وضع التقييم المشترك بالتعاون مع الشركاء الدوليين وتحسين التنسيق بين الأفرقة القطرية في الخرطوم وجوبا.
    A number of delegations underlined the need for strong coordination between United Nations organizations when developing the joint assessment in collaboration with international partners and better coordination between country teams in Khartoum and Juba. UN 38 - وشدد عدد من الوفود على وجود حاجة إلى تعزيز التنسيق بين مؤسسات الأمم المتحدة عند وضع التقييم المشترك بالتعاون مع الشركاء الدوليين وتحسين التنسيق بين الأفرقة القطرية في الخرطوم وجوبا.
    69. Frequently reiterated was the need for chairpersons of the functional commissions to meet with the Council as it was felt that that would contribute to closer interaction and better coordination between the two groups, as well as contribute to assisting the Council in better fulfilling its overall coordinating role. UN 69 - وأعيد التأكيد مرارا على ضرورة التقاء رؤساء اللجان الفنية بالمجلس بعد أن رئي أن ذلك يسهم في زيادة التفاعل وتحسين التنسيق بين المجموعتين، فضلا عن أنه يسهم في مساعدة المجلس في الوفاء بدوره التنسيقي على نحو أفضل.
    (c) To reiterate the importance of increased communication and better coordination between and among international agencies and national statistical systems/regional organizations; UN (ج) التأكيد على أهمية تكثيف الاتصالات وتحسين التنسيق بين الوكالات الدولية والأنظمة الإحصائية الوطنية/المنظمات الإقليمية وفي ما بينها؛
    At the programme level this entails ensuring the availability and affordability of a range of contraceptives; training of staff; greater integration between family planning programmes and maternal and child care programmes and other primary health-care services; more participation among community groups; and better coordination between development partners. UN أما على صعيد البرامج فيستتبع ذلك كفالة توافر مجموعة متنوعة من وسائل منع الحمل وأن تكون أسعارها في المتناول؛ وتدريب الموظفين، وزيادة التكامل بين برامج تنظيم اﻷسرة وبرامج رعاية صحة اﻷم والطفل وخدمات الرعاية الصحية اﻷولية اﻷخرى؛ وزيادة المشاركة من قبل فئات المجتمع المحلي؛ وتحسين التنسيق بين شركاء التنمية.
    Scheduling well in advance and better coordination between the two Tribunals will be required to avoid placing too heavy a burden on the Appeal Chambers of the Tribunal. UN إذ ستكون هناك حاجة إلى وضع جداول زمنية مسبقا وتنسيق أفضل بين المحكمتين لتفادي وضع عبء كبير على دوائر الاستئناف.
    The second is the need for greater coherence and better coordination between national development plans and the NEPAD priorities, given that a harmonization of actions at the country and continental levels is essential for achieving the expected results. UN ثانيا، الحاجة إلى تحقيق اتساق أكبر وتنسيق أفضل بين خطط التنمية الوطنية وأولويات نيباد، بالنظر إلى أن تحقيق التناغم في العمل على المستوى القُطري وعلى مستوى القارة ضروري لتحقيق النتائج المنشودة.
    It particularly stressed the important area of technical cooperation and assistance, recognizing the need to ensure an integrated approach and better coordination between the various actors concerned, including in the light of the Plan of Action of the High Commissioner for Human Rights to strengthen the implementation of the Convention on the Rights of the Child. UN وشددت بصورة خاصة على أهمية مجال التعاون والمساعدة التقنيين، مع التسليم بالحاجة إلى ضمان اتباع نهج متكامل وتنسيق أفضل بين مختلف العناصر الفاعلة المعنية، في ضوء خطة العمل التي وضعها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان لتعزيز تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل.
    73. The need for clearer linkages and better coordination between IEC and reproductive-health services, from the planning phase onwards, became even more obvious in 1994. UN ٧٣ - وأصبحت الحاجة إلى روابط أوضح وتنسيق أفضل بين الاعلام والتعليم والاتصال وخدمات الصحة اﻹنجابية من مرحلة التخطيط وما بعدها، أكثر وضوحا في عام ١٩٩٤.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد