ويكيبيديا

    "and between them" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفيما بينها
        
    • وبين هذه
        
    • وبينها
        
    • أو فيما بينها
        
    • وفيما بينهما
        
    • وبينهم
        
    • وبين الدول
        
    • وبين هؤلاء
        
    Active and sustained cooperation among States, and between them and international organizations, is vital for achieving that noble ambition. UN والتعاون النشط والمتواصل بين الدول وفيما بينها وبين المنظمات الدولية أمر حيوي لتحقيق ذلك المطمح النبيل.
    Mr. Svilanovic believed that Kosovo Serbs should be encouraged to stay in Kosovo and supported the facilitation of a dialogue within communities and between them. UN ويرى السيد سفيلانوفتيش أنه ينبغي تشجيع صرب كوسوفو على البقاء فيها أنه يؤيد التوسط لإقامة حوار داخل الطوائف وفيما بينها.
    They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. UN وعلى هذا فهي توفر محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول الأعضاء فيها وبين هذه الدول وغيرها من الدول.
    They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. UN وعلى هذا فهي تشكل محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول اﻷعضاء فيها وبين هذه الدول ودول أخرى.
    • The establishment of institutional ties between funds and programmes and specialized agencies, and between them and the Council, represents a major issue. UN ● ويعتبر إنشاء علاقات مؤسسية بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وبينها وبين المجلس مسألة ذات أهمية.
    We can only achieve these goals in partnership and solidarity, both within countries and between them. UN ونحن لا يمكننا أن نحقق هذه الأهداف إلا في شراكة وتضامن، سواء في داخل البلدان أو فيما بينها.
    They also contributed to exacerbating internal tensions within the parties in the government coalition and between them. UN كما أسهمت في تفاقم التوترات الداخلية داخل اﻷحزاب في الحكومة الائتلافية وفيما بينها.
    In this respect there should be close cooperation among States and between them and the international community. UN والمأمول في هذا الصدد أن يقوم تعاون وثيق فيما بين الدول المعنية وفيما بينها وبين المجتمع الدولي.
    The Council should thus enhance coordination with and between them. UN ولذلك ينبغي للمجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يعزز التنسيق معها وفيما بينها.
    (a) The formation of collective peace-keeping forces of EAU to maintain stability and eliminate conflicts within member countries and between them. UN )أ( تشكيل قوات اتحادية جماعية لحفظ السلم من أجل توطيد دعائم الاستقرار واخماد النزاعات داخل الدول اﻷعضاء وفيما بينها.
    :: There is a high level of cooperation among domestic agencies responsible for investigating and prosecuting crimes of corruption, and between them and the country's public authorities. UN :: يوجد مستوى رفيع من التعاون بين الوكالات المحلية المسؤولة عن التحقيقات والملاحقة القضائية بشأن جرائم الفساد، وفيما بينها وبين السلطات العمومية في البلد.
    There must therefore be coordination among those institutions themselves and between them and the competent regional organizations in order to ensure that projects were complementary and that the population derived maximum benefit from them. UN ولذلك، لا بد من التنسيق فيما بين تلك المؤسسات نفسها وفيما بينها وبين المنظمات الإقليمية المختصة لضمان تكامل المشروعات، ولكفالة حصول السكان على أقصى فائدة من ورائها.
    They provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. UN وعلى هذا فهي تشكل محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول اﻷعضاء فيها وبين هذه الدول ودول أخرى.
    They thus provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. UN وعلى هذا فهي تشكل محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول اﻷعضاء فيها وبين هذه الدول ودول أخرى.
    They thus provide a forum and a network for cooperation among their member States and between them and other States at the technical level. UN وعلى هذا فهي تشكل محفلا وشبكة للتعاون على الصعيد التقني فيما بين الدول اﻷعضاء فيها وبين هذه الدول ودول أخرى.
    • The establishment of institutional ties between funds and programmes and specialized agencies, and between them and the Council, represents a major issue. UN ● ويعتبر إنشاء علاقات مؤسسية بين الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وبينها وبين المجلس مسألة ذات أهمية.
    However, there were relatively few instances of consultations between the Bureaux of the functional commissions, and between them and the Bureau of the Council. UN بيد أنه حدثت مشاورات قليلة نسبيا بين مكاتب اللجان الفنية، وبينها وبين مكتب المجلس.
    The obvious and difficult challenge was to redistribute the world's resources in an appropriate way, both within countries and between them. UN وقالت إن المهمة الواضحة والصعبة تكمن في ضرورة إعادة توزيع الموارد العالمية بصورة مرضية، سواء في داخل البلدان أو فيما بينها.
    It will make clear the number of posts and the structure of units envisaged in both Departments and the reporting lines within and between them. UN وسيبين بوضوح عدد الوظائف وهيكلية الوحدات المتوقعة في كلتا الإدارتين وقنوات الإبلاغ في كل منهما وفيما بينهما.
    All of us want to create a world of harmony among human beings, and between them and the natural environment on which life depends. UN وجميعنا يريد عالماً يسود فيه الانسجام بين بني البشر وبينهم وبين البيئة الطبيعية التي لا حياة بدونها.
    In this respect, there should be close cooperation among States and between them and the international community. UN ومن المستصوب هنا اقامة تعاون وثيق بين الدول نفسها وبين الدول والمجتمع الدولي.
    (j) The failure to apply the principle of separation between convicted prisoners and remand prisoners in detention centres, and between them and immigrants who have been served with expulsion orders; UN (ي) التواني عن تطبيق مبدأ الفصل بين السجناء المدانين والسجناء المحتجزين مؤقتاً في مراكز الاحتجاز، وبين هؤلاء والمهاجرين الذين صدرت أوامر بترحيلهم؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد