ويكيبيديا

    "and bilateral donors" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمانحين الثنائيين
        
    • والجهات المانحة الثنائية
        
    • والمانحون الثنائيون
        
    • وجهات مانحة ثنائية
        
    • ومانحون ثنائيون
        
    • ومانحين ثنائيين
        
    • والجهات المانحة على أساس ثنائي
        
    • المانحون الثنائيون
        
    • ومع الجهات المانحة الثنائية
        
    • ومع المانحين الثنائيين
        
    • ومع مانحين ثنائيين
        
    • والثنائية المانحة
        
    • والجهات المانحة على الصعيد الثنائي
        
    • والجهات الثنائية المانحة
        
    • ومقدمي المنح الثنائية
        
    Thinking in this area has evolved towards a substantial convergence and complementarity between the United Nations system and bilateral donors. UN وقد تطور التفكير في هذا المجال مفضيا الى حدوث تلاق وتكامل كبيرين بين منظومة اﻷمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    This includes the entire United Nations family, international financial institutions, regional organizations and bilateral donors. UN ويشمل هذا أسرة الأمم المتحدة برمتها والمؤسسات المالية الدولية، والمنظمات الإقليمية والمانحين الثنائيين.
    The mobilization of resources from new private sources might also be necessary, together with support from development institutions and bilateral donors. UN وقد يكون من الضروري أيضا تعبئة الموارد من القطاع الخاص، إلى جانب الدعم من المؤسسات اﻹنمائية والجهات المانحة الثنائية.
    Better coordination is needed between the work of United Nations agencies and bilateral donors and international financial institutions. UN وهناك حاجة إلى تحسين التنسيق بين عمل وكالات اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمؤسسات المالية الدولية.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المستفيدة والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا، على السواء.
    UNDCP provided the Government with financial and technical assistance in cooperation with other international and regional organizations and bilateral donors. UN وقد زود اليوندسيب الحكومة بالمساعدة المالية والتقنية، بالتعاون مع منظمات دولية واقليمية أخرى وجهات مانحة ثنائية.
    He/she will also be responsible for relations between UNTAET and other agencies, programmes and bilateral donors. UN وسيكون أيضا مسؤولا عن العلاقات بين الإدارة الانتقالية وسائر الوكالات والبرامج والمانحين الثنائيين.
    This will include the identification of court facilities and material needs for the courts, and coordinate assistance through the United Nations and bilateral donors. UN وسيضم هذا تحديد مرافق المحاكم والاحتياجات المادية للمحاكم وتنسيق المساعدة من خلال الأمم المتحدة والمانحين الثنائيين.
    The Programme is working increasingly in partnership with the World Bank and bilateral donors in these projects. UN ويعمل البرنامج بصورة متزايدة بالاشتراك مع البنك الدولي والمانحين الثنائيين في هذه المشاريع.
    Mobilization of international NGOs and bilateral donors to participate in the exercise was foreseen. UN وأن من المتوقع حفز المنظمات غير الحكومية الدولية والمانحين الثنائيين على المشاركة في هذه العملية.
    A delegation stressed the importance of including the specialized agencies and bilateral donors. UN وشدد أحد الوفود على أهمية إشراك الوكالات المتخصصة والمانحين الثنائيين.
    In this context, UNDP works in close collaboration with development banks and bilateral donors. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي في هذا السياق بالتعاون الوثيق مع مصارف التنمية والمانحين الثنائيين.
    The projects will be financed by international financing institutions and bilateral donors. UN وسوف تتولى مؤسسات التمويل الدولية والجهات المانحة الثنائية تمويل هذه المشاريع.
    Unit headquarters in Juba continued to cooperate with UNMIS and bilateral donors in an effort to attract support for training and equipment. UN وتواصل قيادة الوحدة في جوبا تعاونها مع بعثة الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية سعيا منها لاكتساب الدعم في التدريب والمعدات.
    Japan recognizes the important roles of international organizations and bilateral donors. UN وتدرك اليابان اﻷدوار المهمة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والجهات المانحة الثنائية.
    Central and local governments, NGOs, United Nations agencies, and multilateral and bilateral donors input their information into the Database, which is fully accessible to the public. UN وتتولى الحكومات المركزية والمحلية والمنظمات غير الحكومية ووكالات الأمم المتحدة والجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف إدخال معلوماتها في قاعدة البيانات المتاحة كليا للجمهور.
    It was stressed that the United Nations, the Bretton Woods institutions and bilateral donors had an important role to play in the development of those support instruments. UN وتم التأكيد على أن للأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والجهات المانحة الثنائية دورا هاما في وضع هذه الأدوات الداعمة.
    Today, the process has been extended owing to the involvement of other partners, including the World Bank and bilateral donors. UN وقد توسع نطاق هذه العملية اليوم ليشمل شركاء آخرين من بينهم البنك الدولي والجهات المانحة الثنائية.
    Both recipient Governments and bilateral donors have found support to aid coordination and management useful and necessary. UN وقد وجدت الحكومات المتلقية والمانحون الثنائيون الدعم الموجﱠه لتنسيق المعونة وإدارتها مفيدا وضروريا على السواء.
    Strong links have also been established with the many non-governmental organizations and bilateral donors that have established a presence in Kosovo. UN وأقامت أيضا علاقات قوية مع منظمات غير حكومية عديدة وجهات مانحة ثنائية متواجدة في كوسوفو.
    Participating actors include government agencies, civil society organizations (CSOs) and bilateral donors. UN وتشمل الجهات المشتركة وكالات حكومية، ومنظمات المجتمع المدني ومانحون ثنائيون.
    Country and regional programmes also attracted funds from multilateral and bilateral donors for support in this area. UN واجتذبت البرامج القطرية واﻹقليمية اﻷموال من مانحين متعددي اﻷطراف ومانحين ثنائيين لتقديم الدعم في هذا المجال.
    PRSPs have been strongly supported by regional development banks and bilateral donors which see these initiatives as an important instrument with which to harmonize and coordinate international aid efforts. UN وقد حظيت ورقات استراتيجية الحد من الفقر بتأييد شديد من قِبل مصارف التنمية الإقليمية والجهات المانحة على أساس ثنائي التي تعتبر تلك المبادرات أداة مهمة لمواءمة وتنسيق الجهود الدولية لتقديم المساعدة.
    Multilateral institutions and bilateral donors have supported commercial debt reduction schemes. UN ودعمت المؤسسات المتعددة الأطراف ودعم المانحون الثنائيون مخططات تخفيض الديون التجارية.
    In addition, UNMIS will continue to coordinate activities with national and international non-governmental organizations (NGOs) and bilateral donors. UN وإضافة إلى ذلك، ستواصل البعثة تنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية الوطنية منها والدولية ومع الجهات المانحة الثنائية.
    This secretariat has initiated monthly meetings with sector task force leaders and bilateral donors in order to improve the level of coordination. UN وبدأت هذه اﻷمانة في عقد اجتماعات شهرية مع قادة فرقة العمل القطاعيين ومع المانحين الثنائيين من أجل تحسين مستوى التنسيق.
    A pilot operation for organizing debt swaps for social development is also actively pursued with other United Nations agencies and bilateral donors. UN وثمة عملية نموذجية تقضي بتنظيم مبادلات للديون لصالح التنمية الاجتماعية وتتم حاليا بنشاط مع سائر وكالات الامم المتحدة ومع مانحين ثنائيين.
    " 5. Urges international and bilateral donors, and also the private sector, financial institutions and foundations, to support the national, regional and global preparations for the Habitat III conference through voluntary contributions to the Habitat III trust fund and to support the participation of representatives of developing countries in meetings of the preparatory committee and in the conference itself; UN " 5 - تحث الجهات الدولية والثنائية المانحة وتحث معها القطاع الخاص والمؤسسات المالية على دعم الأعمال التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث الجارية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي بالتبرع للصندوق الاستئماني للموئل الثالث، وعلى دعــم مشاركــة ممثلي البلــدان النامية في اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي المؤتمر نفسه؛
    It is hoped that these recommendations will also be useful for other international organizations and bilateral donors working in the counter-terrorism field. UN ويُؤمل أن تكون هذه التوصيات مفيدة أيضا للمنظمات الدولية الأخرى والجهات المانحة على الصعيد الثنائي العاملة في مجال مكافحة الإرهاب.
    He was informed that relevant initiatives sponsored by the New Sudan Council of Churches and bilateral donors were continuing. UN وأبلغ بأن المبادرات ذات الصلة التي يرعاها المجلس السوداني الجديد للكنائس والجهات الثنائية المانحة لا زالت متواصلة.
    It encouraged the Fund to work closely with the United Nations, the World Bank, the regional development banks and bilateral donors in developing a comprehensive and transparent system to monitor progress toward the Millennium development goals. UN وشجعت اللجنة الصندوق على أن يعمل بصورة وثيقة مع الأمم المتحدة والبنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية ومقدمي المنح الثنائية على إقامة نظام شامل وشفاف لرصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية الألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد