ويكيبيديا

    "and bilateral levels" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والثنائي
        
    • والثنائية
        
    • الصعيدين الثنائي
        
    • المستويين الثنائي
        
    However, such an approach, to be effective, has to have concrete follow-up at regional and bilateral levels. UN ومع ذلك، فلكي يكون هذا النهج فعالا، ينبغي متابعته بشكل ملموس على المستويين الإقليمي والثنائي.
    Another was the impact of regional integration on such clauses at the multilateral and bilateral levels. UN ومنها أيضا تأثير التكامل الإقليمي على هذه الصور على المستويين المتعدد والثنائي الأطراف.
    The relevant international conventions, including at the regional and bilateral levels, to which the State is a party; UN الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بما فيها الاتفاقيات على الصعيدين الاقليمي والثنائي التي انضمت إليها الدولة؛
    The Instrument encourages cooperation, assistance and capacity-building at the international, regional and bilateral levels to support effective implementation. UN ويشجع الصك على التعاون والمساعدة وبناء القدرات على المستويات الدولية والإقليمية والثنائية لدعم التنفيذ الفعال.
    Technical assistance should take various forms, at both the multilateral and bilateral levels, and horizontal and regional cooperation should be promoted. UN وذُكر أن المساعدة التقنية ينبغي أن تتخذ أشكالا شتى، على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف، كما ينبغي تعزيز التعاون الأفقي والإقليمي.
    The relevant international conventions, including at the regional and bilateral levels, to which the State is a party; UN الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بما فيها الاتفاقيات على الصعيدين الاقليمي والثنائي التي انضمت إليها الدولة؛
    New Zealand was committed to increasing its ODA at both multilateral and bilateral levels. UN وأكد التزام نيوزيلندا بزيادة ما تقدمه من مساعدة إنمائية رسمية على الصعيدين المتعدد الأطراف والثنائي.
    In this context, delegations focused on further efforts necessary to scale down nuclear weapons at both unilateral and bilateral levels. UN وفي هذا السياق، ركزت الوفود على تعزيز الجهود الرامية إلى خفض الأسلحة النووية على المستويين الأحادي والثنائي.
    This could, for example, include identification of national programmes to increase awareness and build capacity, followed by enhanced cooperation and coordination among States at the multilateral, regional and bilateral levels. UN ويمكن أن يتضمن هذا، على سبيل المثال، تحديد البرامج الوطنية لزيادة الوعي وبناء القدرات، يعقبه تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين الدول على الصعيد المتعدد الأطراف والإقليمي والثنائي.
    The principle of universal solidarity therefore guides my Government's policy of international cooperation, both on the multilateral and bilateral levels. UN لذا، فإن مبدأ التضامن العالمي يوجه سياسة التعاون الدولي لدى حكومة بلدي، على المستويين التعددي والثنائي كليهما.
    The relevant international conventions, including at the regional and bilateral levels, to which the State is a party; UN الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بما فيها الاتفاقيات على الصعيدين الإقليمي والثنائي التي انضمت إليها الدولة؛
    Special attention is paid to the reinforcement of effective judicial assistance and police collaboration at the multilateral and bilateral levels. UN وقد أُوليت العناية بشكل خاص لتعزيز المساعدة القضائية الفعّالة وتعاون الشرطة على المستويين المتعدّد الأطراف والثنائي.
    India is engaged in those efforts at the regional and bilateral levels. UN وتشارك الهند في تلك الجهود على الصعيدين الإقليمي والثنائي.
    In this context, delegations focused on further efforts necessary to scale down nuclear weapons at both the unilateral and bilateral levels. UN وفي هذا السياق، ركزت الوفود على الجهود الإضافية اللازم بذلها لتخفيض الأسلحة النووية على كل من الصعيدين الانفرادي والثنائي.
    These ties have become a reality at the regional, subregional and bilateral levels. UN وقد تجسدت هذه العلاقات على المستويات الإقليمي ودون الإقليمي والثنائي.
    This will require enhanced cooperation and a recognition of the complementarity of strengthened arms control mechanisms and non-proliferation regimes at the multilateral, plurilateral and bilateral levels. UN ويستدعي ذلك، تعزيز التعاون، كما يقتضي التسليم بالتكامل بين تقوية الآليات المعنية بتحديد الأسلحة، وأنظمة عدم الانتشار على الصعيد المتعدد الأطراف والجماعي والثنائي.
    The relevant international conventions, including at the regional and bilateral levels, to which the State is a party; UN الاتفاقيات الدولية ذات الصلة بما فيها الاتفاقيات على الصعيدين الإقليمي والثنائي التي انضمت إليها الدولة؛
    Ad hoc expert group meeting on interfacing trade and environment at the multilateral, regional and bilateral levels UN اجتماع فريق الخبراء المخصص للتفاعل بين التجارة والبيئة على الصعد المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية
    That could, for example, include the identification of national programmes to increase awareness and build capacity, followed by enhanced cooperation and coordination among States on the multilateral, regional and bilateral levels. UN ومن الممكن أن يشمل ذلك على سبيل المثال، تحديد البرامج الوطنية الخاصة بزيادة الوعي وبناء القدرات، ويعقبها تعزيز التعاون والتنسيق بين الدول على المستويات المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية.
    The magazine's targeted audiences include the media, representatives of development agencies, business leaders, non-governmental organizations, the academic community and policy makers on Africa at both multilateral and bilateral levels. UN ومستخدمــو المجلــة المستهدفون يتضمنــون وسائــط اﻹعــلام، وممثلــي وكـالات التنميـة، والشخصيات الكبيرة بالدوائر التجارية، والمنظمات غير الحكومية، والمجتمع اﻷكاديمي، وراسمي السياسات، فيما يتصل بافريقيا على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف.
    I would like to mention that Azerbaijan has always been supportive of the concept of regional cooperation at both the multilateral and bilateral levels. UN وأودّ أن أشير إلى أن أذربيجان ما فتئت دائما تساند مبدأ التعاون الإقليمي على كل من المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد