ويكيبيديا

    "and bilateral partners" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والشركاء الثنائيون
        
    • وشركاء ثنائيين
        
    • والأطراف الثنائية
        
    • المعنية والشركاء من الجهات الثنائية
        
    • الشركاء الثنائيون
        
    • والشركاء الثنائيين من
        
    • ومع الشركاء الثنائيين
        
    • والثنائيين
        
    • والشركاء الثنائيين على
        
    UNOCI, the European Union and bilateral partners continued to assist the national authorities in developing assistance and reform programmes, as well as refurbishing infrastructure and equipment. UN واستمرت عملية الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي والشركاء الثنائيون في تقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية في وضع برامج المساعدة والإصلاح وفي تجديد البنية الأساسية والمعدات.
    He called for continued assistance for security sector reform and disarmament, demobilization and reintegration by the United Nations and bilateral partners, including through the creation of jobs and the provision of skills training, while also collecting the large number of weapons that remain in the country. UN وطالب بأن تواصل الأمم المتحدة والشركاء الثنائيون تقديم المساعدة على إصلاح قطاع الأمن ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بسبل منها إيجاد فرص العمل وتوفير التدريب على المهارات، مع القيام في الوقت ذاته أيضا بجمع الأسلحة الكثيرة التي لا تزال موجودة في البلد.
    He or she will work closely with the Office of the Special Representative of the Secretary-General and ensure high-level harmonization and coordination of all international partners and national actors involved in supporting rule of law in Côte d'Ivoire, including United Nations partners, multilateral organizations and bilateral partners. UN كما سيعمل عن كثب مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام، وسيكفل تحقيق مستوى رفيع من المواءمة والتنسيق بين جميع الشركاء الدوليين والأطراف المؤثرة على الصعيد الوطني المشاركين في دعم سيادة القانون في كوت ديفوار، بما في ذلك شركاء الأمم المتحدة، والمنظمات المتعددة الأطراف، والشركاء الثنائيون.
    :: The Government conducted a security sector reform review, with support from BNUB and bilateral partners UN :: أجرت الحكومة استعراضا لإصلاح قطاع الأمن بدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وشركاء ثنائيين
    In 2003, Governments in nine African countries conducted large-scale measles immunization campaigns in collaboration with UNICEF, WHO, the American Red Cross and bilateral partners. UN وفي عام 2003، شنّت الحكومات في تسعة بلدان أفريقية حملات واسعة النطاق للتحصين ضد الحصبة بالتعاون مع اليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية، والصليب الأحمر الأمريكي، وشركاء ثنائيين.
    This collaboration has included joint financing with the EU, UNDP, the World Bank, central banks and bilateral partners. UN وشمل هذا التعاون تقديم تمويل مشترك مع الاتحاد الأوروبي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي والمصارف المركزية والأطراف الثنائية.
    The delegation stressed that the development of the framework will be firmly vested with the Sierra Leone Government, supported by the United Nations, civil society and multilateral and bilateral partners through a consultative process. UN وشدد الوفد على أن وضع هذا الإطار مهمة ستناط تماما بحكومة سيراليون تدعمها في ذلك الأمم المتحدة والمجتمع المدني والشركاء المتعددو الأطراف والشركاء الثنائيون عن طريق عملية تشاورية.
    The delegation stressed that the development of the framework will be firmly vested with the Sierra Leone Government, supported by the United Nations, civil society and multilateral and bilateral partners through a consultative process. UN وشدد الوفد على أن وضع هذا الإطار مهمة ستناط تماما بحكومة سيراليون تدعمها في ذلك الأمم المتحدة والمجتمع المدني والشركاء المتعددو الأطراف والشركاء الثنائيون عن طريق عملية تشاورية.
    The World Food Programme (WFP) and its partners provided 3.5 million people throughout the country with food assistance, with MINUSTAH and bilateral partners providing security. UN وقد قدّم برنامج الأغذية العالمي وشركاؤه المساعدة من الأغذية إلى 3.5 ملايين نسمة في سائر أنحاء البلد وقامت البعثة والشركاء الثنائيون بتوفير الأمن.
    I am deeply concerned about the challenges still facing the cooperative efforts of UNMIL, the Government of Liberia and bilateral partners to develop a professional national police force. UN وإنني لأشعر بقلق بالغ إزاء التحديات التي لا تزال تواجه الجهود التعاونية التي تبذلها البعثة وحكومة ليبريا والشركاء الثنائيون لتطوير قوة شرطة وطنية محترفة.
    The United Nations system should adhere to the principles and standards for designing and implementing disarmament, demobilization and reintegration programmes and Member States and bilateral partners will be encouraged to provide political and financial support to the process. UN وينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن تتقيد بالمبادئ والقواعد المتعلقة بوضع وتنفيذ برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتشجع الدول الأعضاء والشركاء الثنائيون على تقديم الدعم السياسي والمالي للعملية.
    Over the past 50 years much progress has been achieved in economic and social advancement globally, and the role of the United Nations, other multilateral agencies and bilateral partners in this regard deserves our full recognition and continuing support. UN لقد تحقق تقدم كبير على مدى السنوات الخمسين الماضية، في النهضة الاقتصادية والاجتماعية على الصعيد العالمي، ويستحق الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة، وغيرها من الوكالات المتعددة الأطراف والشركاء الثنائيون في هذا الصدد اعترافنا الكامل به ودعمنا المستمر له.
    Several countries and organizations, including the African Union, the Economic Community of West African States (ECOWAS), the European Union, the Community of Portuguese-speaking Countries, and bilateral partners also condemned the assassinations and emphasized the need for a transparent investigation. UN كما قامت بإدانة الاغتيالين وتأكيد الحاجة إلى تحقيق يتسم بالشفافية، عدة بلدان ومنظمات، منها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والاتحاد الأوروبي، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية، والشركاء الثنائيون.
    :: Development of a new training and monitoring concept in coordination with the European Union Security Sector Reform Mission (EUSEC), the United Nations Development Programme, and bilateral partners under the lead of FARDC UN :: وضع مفهوم جديد للتدريب والرصد بالتنسيق مع بعثة الاتحاد الأوروبي لإصلاح القطاع الأمني، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء ثنائيين تحت قيادة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية
    Working closely with the United Nations Evaluation Group, national capacity development in evaluation is pursued as a collective United Nations-wide responsibility, where possible with multilateral banks and bilateral partners at the country level. UN وبالعمل المباشر مع فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم، تتم متابعة تنمية القدرات الوطنية في مجال التقييم بصفتها مسؤولية جماعية للأمم المتحدة كلها، وحيثما أمكن مع المصارف المتعددة الأطراف وشركاء ثنائيين على الصعيد القطري.
    The Conference, which was supported by BNUB, UNDP and bilateral partners, brought together 350 participants from the Government, civil society organizations, judicial institutions, political parties and partners. UN وضمَّ المؤتمر الذي تلقى الدعم من مكتب الأمم المتحدة في بوروندي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء ثنائيين 350 مشاركا من ممثلي الحكومة ومنظمات المجتمع المدني والمؤسسات القضائية والأحزاب السياسية والشركاء.
    Various training activities were undertaken by FFDTL during the reporting period, with support by UNMIT and other United Nations and bilateral partners, including on human rights, the media, and disciplinary and investigative procedures for the military police. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، اضطلعت القوات المسلحة التيمورية، بدعم من البعثة وشركاء تابعين للأمم المتحدة وشركاء ثنائيين آخرين، بأنشطة تدريبية مختلفة تناولت مواضيع شتى منها حقوق الإنسان، ووسائط الإعلام، والتدابير التأديبية وإجراءات التحقيق في الشرطة العسكرية.
    For example, within the security sector, new FFDTL recruitment began, and UNMIT is facilitating discussions between the Secretary of State for Defence and bilateral partners for further development of FFDTL. UN ففي قطاع الأمن، مثلاً، بدأت عملية تجنيد جديدة في صفوف القوات المسلحة التيمورية، وتيسر البعثة عقد مناقشات بين وزير الدفاع والأطراف الثنائية من أجل مواصلة تطوير القوات المسلحة التيمورية.
    Cooperation between UNDCP, interested United Nations agencies, intergovernmental organizations and bilateral partners can assist in the formulation of an appropriate response. UN كما ان التعاون بين اليوندسيب والوكالات المهتمة في الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المعنية والشركاء من الجهات الثنائية المهتمة ، يمكن أن يساعد على صياغة استجابة مناسبة في هذا الصدد.
    UNOCA has played a key role in coordinating the efforts of multilateral and bilateral partners, such as the European Union, the United States and non-governmental organizations, in relation to LRA. UN واضطلع المكتبُ أيضا بدورٍ رئيسي في تنسيق الجهود التي يبذلها الشركاء الثنائيون والمتعددو الأطراف فيما يخص جيش الرب للمقاومة، ومنهم الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة والمنظمات غير الحكومية.
    :: Building of effective partnerships with other United Nations system agencies and bilateral partners through joint activities, continuous dialogue, mobilization of support and knowledge sharing with ECA member States UN :: بناء شراكات فعالة مع الوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والشركاء الثنائيين من خلال الأنشطة المشتركة والحوار المستمر، وتعبئة الدعم وتبادل المعارف مع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    13. A national HIV/AIDS strategy was operationalized in partnership with the Government, the United Nations system, the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and bilateral partners. UN 13 - وبدأ تنفيذ استراتيجية وطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالشراكة مع الحكومة، ومنظومة الأمم المتحدة، والصندوق العالمي لمكافحة الإيدز، والسل، والملاريا، ومع الشركاء الثنائيين.
    Here, we rely largely on our continued collaboration with United Nations agencies and other multilateral and bilateral partners. UN وهنا، نعتمد أساسا على مواصلة التعاون مع وكالات الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء المتعددي الأطراف والثنائيين.
    In this regard, the Security Council encourages multilateral institutions and bilateral partners to support the objectives of the PSC Framework and stresses the importance of swiftly delivering concrete peace dividends. UN وفي هذا الصدد، يشجع مجلس الأمن المؤسسات المتعددة الأطراف والشركاء الثنائيين على دعم أهداف إطار السلام والأمن والتعاون، ويشدد على أهمية الإسراع بتحقيق فوائد ملموسة من السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد