The Environment Protection and biodiversity conservation Act, 1999, also requires consultations with indigenous peoples prior to the commencement of a project. | UN | كما يشترط قانون حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي لعام 1999 إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية قبل بدء أي مشروع. |
Financing from the World Bank is filling financial gaps faced by eligible countries to tackle land-based sources of pollution and biodiversity conservation. | UN | ويتولى التمويل المقدم من البنك الدولي سد الثغرات المالية التي تواجهها بلدان مؤهلة لمواجهة المصادر البرية للتلوث وحفظ التنوع البيولوجي. |
Forests and biodiversity conservation, including protected areas | UN | الغابات وحفظ التنوع البيولوجي بما في ذلك المناطق المحمية |
Ecosystem management and biodiversity conservation are core to UNEP's mandate. | UN | وهكذا تشكل إدارة النظم البيئية والحفاظ على التنوع البيولوجي جوهر ولاية البرنامج. |
Ecosystem management and biodiversity conservation are at the core of the UNEP mandate. | UN | وتحتل إدارة النظم الإيكولوجية وصون التنوع البيولوجي موضع القلب في ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
It is a framework policy with no direct supporting legislation and implemented within the framework of the Environment Protection and biodiversity conservation Act. | UN | وهي سياسة إطارية لا تقوم على تشريع داعم مباشر وتنفذ في إطار قانون حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي. |
This will lead to strengthened capacity for coordination and harmonization of sustainable development, poverty reduction and biodiversity conservation objectives at the national level. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى تعزيز القدرة على تنسيق وتوحيد أهداف التنمية المستدامة والحد من الفقر وحفظ التنوع البيولوجي على الصعيد الوطني. |
The Asia region conducted research in the areas of indigenous knowledge, protection of intellectual property rights and biodiversity conservation. | UN | وأجرت منطقة آسيا أبحاثاً في مجال معارف السكان الأصليين وحماية حقوق الملكية الفكرية وحفظ التنوع البيولوجي. |
Finally the project contributed to fostering gender-responsive approaches for sustainable development, including renewable energy and biodiversity conservation. | UN | وأخيرا، ساهم المشروع في تعزيز اتباع نهج يراعي الفوارق بين الجنسين تجاه التنمية المستدامة، بما في ذلك الطاقة المتجددة وحفظ التنوع البيولوجي. |
Under Australia's Environment Protection and biodiversity conservation Act 1999, management arrangements applying to Australian vessels fishing on the high seas are subject to periodic environmental assessments. | UN | وبموجب القانون الأسترالي لحماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي لعام 1999، تخضع الترتيبات الإدارية المطبقة على السفن الأسترالية التي تمارس الصيد في أعالي البحار لتقييمات بيئية دورية. |
74. Mr. Cooper emphasized the close relationship and links between sustainable forest management and biodiversity conservation. | UN | 74 - أكد السيد كوبر على العلاقة الوثيقة التي تربط بين الإدارة المستدامة للغابات وحفظ التنوع البيولوجي. |
In particular, Australia's 1999 Environment Protection and biodiversity conservation Act required fisheries to minimize their catch of non-target species, mitigate interaction with protected species and ensure the protection of critical habitats of protected species. | UN | وبشكل خاص، يلزم القانون الاسترالي لحماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي لعام 1999 مصائد الأسماك بتقليل صيد الأنواع غير المستهدفة إلى الحد الأدنى، والحد من المساس بالأنواع المحمية، وكفالة حماية الموائل الحرجة للأنواع المحمية. |
Other institutions relevant to desertification control include the State Environmental Protection Agencies (SEPAs) charged with the responsibility of protection of the environment and biodiversity conservation. | UN | ومن المؤسسات الأخرى المعنية بمكافحة التصحر وكالات حماية البيئة في الولايات التي تتولى المسؤولية عن حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي. |
A recently completed project, on strengthening sustainable livelihoods for biodiversity conservation in Sundarbans, focused on sustainable development and biodiversity conservation for the Sundarbans ecosystem. | UN | وركّز مشروع بشأن تعزيز أسباب الرزق المستدامة لحفظ التنوع البيولوجي في ولاية سونداربانس، الذي انتهى العمل منه مؤخرا، على التنمية المستدامة وحفظ التنوع البيولوجي للنظام الإيكولوجي في سونداربانس. |
The Rwenzori Mountains Conservation and Environmental Management Project, which is funded by the Norwegian Agency for Development Cooperation, contributes to sound watershed management, the sustainable use of natural resources and biodiversity conservation in this mountain ecosystem. | UN | ويساهم مشروع حفظ جبال روينزوري وإدارة بيئيتها، الذي تموله الوكالة النرويجية للتعاون الإنمائي، في كفالة الإدارة السليمة لمقاسم المياه، واستخدام الموارد الطبيعية على نحو مستدام، وحفظ التنوع البيولوجي في هذا النظام الإيكولوجي الجبلي. |
15. World Bank projects in the African Region: The World Bank's activities in the African region are focusing on promoting greater awareness of the role of indigenous knowledge systems and institutions in the development process, particularly in relation to natural resource management and biodiversity conservation. | UN | 15- مشاريع البنك الدولي في المنطقة الأفريقية: تركز الأنشطة التي يضطلع بها البنك الدولي في المنطقة الأفريقية على إذكاء الوعي بالدور الذي تقوم به نُظم معارف السكان الأصليين ومؤسساتهم في عملية التنمية، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية وحفظ التنوع البيولوجي. |
1.1 Desertification/land degradation and drought (DLDD) issues and the synergies with climate change adaptation/mitigation and biodiversity conservation are effectively communicated among key constituencies at the international, national and local levels | UN | 1-1 إبلاغ الفئات المعنية الرئيسية على الصعيد الدولي والوطني والمحلي على نحو فعال بمسائل التصحر/تردي الأراضي والجفاف وأوجه تفاعلها مع التكيف مع تغير المناخ/تخفيف آثار تغير المناخ وحفظ التنوع البيولوجي |
Strategies on reducing emissions from deforestation and degradation require innovative policy approaches and positive incentives that also achieve shared benefits for livelihoods and biodiversity conservation, while ensuring that emerging carbon markets are not affected negatively; | UN | وتتطلب استراتيجيات الانبعاثات من إزالة الغابات وتدهورها نهجاً مبتكرة للسياسات وحوافز إيجابية تحقق أيضاً المنافع المشتركة لسبل العيش وحفظ التنوع البيولوجي مع عدم تعريض أسواق الكربون الصاعدة لتأثيرات سلبية؛ |
These initiatives will provide experiences and learning on the role of forest landscape restoration in poverty reduction, quality of life and biodiversity conservation. | UN | وستقدم هذه المبادرات خبرات وبرامج تعلّم بشأن دور إصلاح المناظر الطبيعية للغابات في الحد من الفقر وجودة نوعية الحياة والحفاظ على التنوع البيولوجي. |
They shall also encompass strategies to fostering synergies with climate change adaptation/mitigation and biodiversity conservation. | UN | وتتضمن أيضاً استراتيجيات لتعزيز أوجه التآزر بين عمليات التكيف مع تغير المناخ/التخفيف من آثاره والحفاظ على التنوع البيولوجي. |
Ecosystem management and biodiversity conservation are at the core of the UNEP mandate. | UN | وتحتل إدارة النظم الإيكولوجية وصون التنوع البيولوجي موضع القلب في ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Therefore, urgent research is required to determine connectivity between habitats so as to select preferred sites for marine protected areas and provide corridors for larval transport and biodiversity conservation. | UN | لذلك يجب اﻹسراع بإجراء بحوث لتحديد إمكانية التواصل بين الموائل بغية اختيار أحسن المواقع ﻹنشاء مناطق محمية بحرية، وتوفير ممرات لنقل اليرقات والمحافظة على التنوع البيولوجي. |