ويكيبيديا

    "and border crossings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والمعابر الحدودية
        
    • ونقاط عبور الحدود
        
    • ومعابر الحدود
        
    • ونقاط العبور الحدودية
        
    • وعند المعابر الحدودية
        
    Part V sets out a way forward for the introduction of ICT at ports and border crossings. UN :: الجزء الخامس ويحدد السبيل لإدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والمعابر الحدودية.
    Government agencies, local traders and transport service providers are increasingly being forced to implement ICT solutions to ensure that national ports and border crossings support efficient supply chain operations. UN وتضطر الوكالات الحكومية والتجار المحليون ومقدمو خدمات النقل أكثر فأكثر إلى تطبيق حلول تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لضمان دعم الموانئ والمعابر الحدودية الوطنية لعمليات سلاسل الإمداد الكفؤة.
    To foster the latter, the ADB has initiated investment programmes in railways, ports and border crossings in order to build and complete transport corridors across countries within the three subregions mentioned in the preceding paragraph. UN ودعماً لتوفير هذه المنافع، بدأ المصرف تنفيذ برامج للاستثمار في السكك الحديدية والموانئ والمعابر الحدودية بهدف بناء ممرات النقل وإكمالها في جميع البلدان داخل المناطق دون الإقليمية الثلاث المذكورة في الفقرة السابقة.
    58. I welcome the efforts of the Government of Lebanon to enhance its security procedures at its airports, harbours and border crossings. UN 58 - وأعرب عن ترحيبي بالجهود التي تبذلها حكومة لبنان لتعزيز إجراءاتها الأمنية في المطارات والموانئ ونقاط عبور الحدود.
    Successful techniques in the fight against trafficking and organized crime will be introduced, focusing on intelligence-led operations at major ports and border crossings affected by transnational crime. UN وسيؤخذ بالأساليب الناجحة في مكافحة الاتجار والجريمة المنظمة، بالتركيز على العمليات الموجَّهة بمعلومات استخباراتية في الموانئ الرئيسية ومعابر الحدود المتأثرة بالجريمة عبر الوطنية.
    In Romania, immigration officials working in locations such as ports, airports and border crossings benefit from training programmes on the practical application of human rights standards. UN وفي رومانيا، استفاد موظفو الهجرة العاملون في مواقع من قبيل الموانئ والمطارات ونقاط العبور الحدودية من برامج للتدريب بشأن التطبيق العملي لمعايير حقوق الإنسان.
    If the level of ICTs used by traders and logistics operators is high, this can also encourage the use of modern technologies at ports and border crossings. UN فإذا كان مستوى تكنولوجيات المعلومات والاتصالات التي يستخدمها التجار ومتعهدو اللوجستيات مرتفعاً، ربما شجع ذلك على استعمال تكنولوجيات حديثة في الموانئ وعند المعابر الحدودية.
    With regard to rail transport, my Government has developed actions designed to revitalize this means of communication with Bolivia, from the point of view of both the infrastructure and border crossings. UN وفيما يتعلق بالنقل بالسكك الحديدية، وضعت حكومة بلدي إجراءات مصممة لتنشيط وسيلة المواصلات هذه مع بوليفيا، وذلك من منظور الهياكل الأساسية والمعابر الحدودية على السواء.
    Many of the proposals made by WTO members during these negotiations are related to trade facilitation measures with a bearing on ICT use at ports and border crossings. UN ويتعلق العديد من المقترحات التي قدمتها الدول الأعضاء أثناء هذه المفاوضات بتدابير تيسير التجارة وصلتها باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والمعابر الحدودية.
    The way forward: introducing ICT at ports and border crossings UN خامسا - آفاق المستقبل: إدخال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الموانئ والمعابر الحدودية
    It covers all diplomatic and consular offices of Bosnia and Herzegovina around the world and border crossings with the authority to issue visas. UN ويشمل النظام جميع المكاتب الدبلوماسية والقنصلية للبوسنة والهرسك حول العالم والمعابر الحدودية المصرح لها بإصدار تأشيرات الدخول.
    It provided transportation assistance to customs and excise and immigration and naturalization officials to enable them to monitor Government revenue collection points and border crossings. UN وساعدت البعثة في نقل موظفي الجمارك والمكوس وموظفي الهجرة والجنسية، لتمكينهم من رصد نقاط جمع العوائد الحكومية والمعابر الحدودية.
    Since January 1, 2005, an electronic visa issuance system has functioned in BiH, covering all diplomatic and consular offices of BiH around the world and border crossings with the authority to issue visas. UN ومنذ كانون الثاني/يناير 2005، بدأ تطبيق نظام إليكتروني لإصدار تأشيرات الدخول في البوسنة والهرسك يشمل جميع المكاتب الدبلوماسية والقنصلية للبوسنة والهرسك في العالم والمعابر الحدودية المصرح لها بإصدار تأشيرات الدخول.
    ICTs at Customs and border crossings: practical applications; and UN (د) تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عند الجمارك والمعابر الحدودية: تطبيقات عملية؛
    Under certain circumstances, subregional organizations might be in a position to undertake confidence-building measures such as the stationing of observers at ports, airports and border crossings. UN وفي ظروف معينة، قد تكون المنظمات دون اﻹقليمية في وضع يمكنها من الاضطلاع بتدابير لبناء الثقة كوضع المراقبين في الموانئ والمطارات ونقاط عبور الحدود.
    UNMIL forces should monitor the primary ports and border crossings to ensure that forest products do not leave Liberia. UN وينبغي لقوات بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أن تراقب الموانئ ونقاط عبور الحدود الرئيسية لكفالة عدم نقل المنتجات الحرجية إلى خارج ليبريا.
    Meanwhile, the Ministry of Internal Affairs has been instructed to apprise customs and immigration authorities at all airports, seaports and border crossings of the measures stipulated in paragraph 9 of the resolution. UN وصدرت التعليمات إلى وزارة الشؤون الداخلية بأن تقوم في غضون ذلك بإبلاغ سلطات الجمارك والهجرة في جميع الموانئ الجوية والبحرية ونقاط عبور الحدود بالتدابير المنصوص عليها في الفقرة 9 من القرار.
    Recently, three Palestinian patients died at Israeli military checkpoints and border crossings while on their way to hospitals to receive medical treatment. UN وقد توفي مؤخراً 3 مرضى فلسطينيين عند نقاط التفتيش العسكرية الإسرائيلية ومعابر الحدود فيما كانوا في طريقهم إلى المستشفيات لتلقي العلاج.
    Ongoing transport projects implemented by the South American Infrastructure and Planning Council focus on road infrastructure and border crossings, while the Fund for Structural Convergence of MERCOSUR supports road and railroad infrastructure. UN أما مشاريع النقل الجارية التي يقوم بتنفيذها مجلس البنية التحتية والتخطيط في أمريكا الجنوبية التابع لاتحاد أمم أمريكا الجنوبية فهي تركز على البنية التحتية الطرقية ومعابر الحدود في حين أن صندوق `ميركوسور` للتلاقي بشأن البنية التحتية يدعم البنية التحتية المؤلفة من طرق وسكك حديدية.
    Military observers deployed in North and South Kivu and in Ituri, including in ports, airports, airfields, military bases and border crossings for liaison, reconnaissance, observation, training, investigations of ceasefire violations, and patrolling within resources capabilities UN :: نشر المراقبين العسكريين في شمال وجنوب كيفو وفي إيتوري، بما في ذلك في المواني والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية ونقاط العبور الحدودية لأغراض الاتصال والاستطلاع والمراقبة والتدريب والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار والقيام بأعمال الدورية في حدود القدرات من الموارد
    Military observers deployed in North and South Kivu and in Ituri, including in ports, airports, airfields, military bases and border crossings for liaison, reconnaissance, observation, training, investigations of ceasefire violations and patrolling within resources capabilities UN نشر المراقبين العسكريين في كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية وفي إيتوري، بما في ذلك في الموانـئ والمطارات ومهابط الطائرات والقواعد العسكرية ونقاط العبور الحدودية لأغراض الاتصال والاستطلاع والمراقبة والتدريب والتحقيق في انتهاكات وقف إطلاق النار والقيام بأعمال الدورية في حدود القدرات من الموارد
    D. ICTs at customs and border crossings: practical applications 7 UN دال - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك وعند المعابر الحدودية: تطبيقات عملية 9
    D. ICTs at customs and border crossings: practical applications UN دال - تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الجمارك وعند المعابر الحدودية: تطبيقات عملية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد