ويكيبيديا

    "and border management" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإدارة الحدود
        
    • إدارة الحدود
        
    • الحدود وإدارتها
        
    • وضبط الحدود
        
    The parties have also made some progress on post-secession arrangements related to citizenship and border management. UN وأحرز، أيضا، الطرفان بعض التقدم بشأن ترتيبات ما بعد الانفصال وذلك فيما يتصل بمسألتي الجنسية وإدارة الحدود.
    :: Public information campaign on the promotion of good governance and border management UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن تعزيز الحكم الرشيد وإدارة الحدود
    UNHCR has also sought to ensure that safeguards for asylum-seekers and refugees are included in migration and border management systems. UN وسعت المفوضية أيضا إلى كفالة أن ضمانات ملتمسي اللجوء واللاجئين متضمنـة في نظم الهجرة وإدارة الحدود.
    First is the area of the fight against organized crime and border management. UN أولا، مجال مكافحة الجريمة المنظمة وإدارة الحدود.
    The meeting on the Triangular Initiative concluded with the signing of a formal joint ministerial statement focused on enhancing cooperation in the areas of drugs control and border management. UN واختُتم الاجتماع بشأن المبادرة الثلاثية بتوقيع بيان وزاري مشترك رسمي شدَّد على تعزيز التعاون في مجالات مراقبة المخدرات وإدارة الحدود.
    Indeed, the plan emphasized tasks to be performed by the Mission's civilian component, such as strengthening rule of law and local administration and advancing human rights, prison administration and border management reforms. UN وقد أكدت الخطة بالفعل على المهام التي سيقوم بها العنصر المدني للبعثة، مثل تعزيز سيادة القانون، والإدارة المحلية، والنهوض بحقوق الإنسان، وإجراء تعديلات على إدارة السجون وإدارة الحدود.
    These officers would assist in building the capacity of the Ivorian law enforcement agencies in such specialized areas as crowd control, community policing, judicial policing, communication, criminal investigation, sexual- and gender-based violence, organized crime and border management. UN وسيساعد أفراد الشرطة هؤلاء في بناء قدرة هيئات إنفاذ القانون الإيفوارية في مجالات متخصصة من قبيل مكافحة الشغب، وخفارة المجتمعات المحلية، والشرطة القضائية، والاتصالات، والتحقيقات الجنائية، والعنف الجنسي والجنساني، والجريمة المنظمة، وإدارة الحدود.
    The study recommends strengthening judicial, operational and technical capacities on small arms control issues, including stockpile safety and security, collection, seizure and destruction and border management and control. UN وتوصي الدراسة بتعزيز القدرات القضائية والتنفيذية والتقنية المتعلقة بمسائل مراقبة الأسلحة الصغيرة، بما يشمل سلامة المخزونات وأمنها، وجمع الأسلحة وضبطها وتدميرها، وإدارة الحدود ومراقبتها.
    Citizenship and border management issues have been handled by the joint NCP-SPLM Political Committee. UN وقد تولت اللجنة السياسية المشتركة بين حزب المؤتمر الوطني والحركة الشعبية لتحرير السودان معالجة مسائل المواطنة وإدارة الحدود.
    :: Trade facilitation strategy: the development of a coherent strategy to develop a regionally coherent trade and border management UN :: استراتيجية تيسير التجارة: وضع استراتيجية تتسم بالانسجام بهدف تطوير التجارة وإدارة الحدود بصورة منسّقة على الصعيد الإقليمي
    A key area in this regard is policing, as there is growing demand for capacity specialized in community-oriented policing, transnational organized crime and border management. UN ومن المجالات الرئيسية في هذا الصدد أعمال الشرطة حيث يتزايد الطلب على القدرات المتخصصة للخفارة المجتمعية والجريمة المنظمة عبر الوطنية وإدارة الحدود.
    The Council mission also emphasized that it would be essential to address key post-referendum issues, including citizenship, oil and border management. UN وأكدت بعثة المجلس أيضا أنه سيكون من الضروري تناول المسائل الرئيسية المرتبطة بمرحلة ما بعد الاستفتاء، بما في ذلك المواطنة والنفط وإدارة الحدود.
    In 2009, the Office of the Special Coordinator created four specific working groups to establish a policy framework and plan of action on human rights, elections and governance, the situation of the Palestinians in Lebanon and border management. UN وفي عام 2009، أنشأ مكتب المنسق الخاص أربعة أفرقة عاملة محددة لوضع إطار للسياسات العامة وخطة للعمل بشأن حقوق الإنسان، والانتخابات والحوكمة، وحالة الفلسطينيين في لبنان، وإدارة الحدود.
    The policing area raises particular needs, as demands continue to grow rapidly for more specialized capacities to fulfil mandates related to the protection of civilians and to the creation or strengthening of national capacity to address challenges; particularly in such areas as community-oriented policing, transnational organized crime and border management. UN ويطرح مجال الشرطة احتياجات خاصة، حيث يتزايد الطلب بسرعة على توفير قدرات أكثر تخصصا من أجل الوفاء بالولايات المتعلقة بحماية المدنيين وإنشاء أو تعزيز قدرات وطنية تهدف للتصدي للتحديات؛ لا سيما في مجالات من قبيل خفارة المجتمعات المحلية، والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وإدارة الحدود.
    C. Investment, trade, transit and border management UN جيم - الاستثمار والتجارة والمرور العابر وإدارة الحدود
    19. The Participants reaffirmed the importance of enhancing trade connectivity along historical trade routes, and promoting trade, transit, investment, and border management toward regional and global integration and the creation of an enabling environment. UN 19 - وأكد المشاركون من جديد على أهمية تعزيز الترابط التجاري على امتداد طرق التجارة التاريخية، وتعزيز التجارة والعبور والاستثمار وإدارة الحدود سعيا لتحقيق التكامل الإقليمي والعالمي وتهيئة بيئة مؤاتية.
    Challenges such as the fight against terrorism, organized crime, arms proliferation and border management have an interlinked character that can be overcome only through joint actions, initiatives and commitment. UN وتتسم التحديات من قبيل مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة وانتشار الأسلحة وإدارة الحدود بطابع مترابط لا يمكن التغلب عليه إلا من خلال اتخاذ إجراءات ومبادرات مشتركة ومن خلال الالتزام المشترك.
    Building this relationship in a way that contributes to Afghanistan's development, means developing transportation and energy networks and establishing the legal framework for such cooperation, including trade agreements and border management. UN وبناء هذه العلاقة على نحو يسهم في تنمية أفغانستان يعني تطوير شبكات النقل والطاقة ووضع الإطار القانوني لهذا التعاون، بما في ذلك الاتفاقات التجارية وإدارة الحدود.
    In 2009, the Office of the Special Coordinator created four specific working groups to establish a policy framework and plan of action on human rights, elections and governance, the situation of the Palestinians in Lebanon and border management. UN وفي عام 2009، أنشأ مكتب المنسق الخاص أربعة أفرقة عاملة محددة لوضع إطار للسياسات العامة وخطة للعمل بشأن حقوق الإنسان، والانتخابات والحوكمة، وحالة الفلسطينيين في لبنان، وإدارة الحدود.
    The higher number was attributable to the establishment of new Integrated District Office locations and border management locations UN عزي ارتفاع العدد إلى إنشاء مواقع جديدة لمكتب المنطقة المتكامل ومواقع إدارة الحدود
    Border control and border management also need additional efforts. UN كما يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل مراقبة الحدود وإدارتها.
    :: Albania and Greece have established an agreement that facilitates cooperation focused on the trafficking in human beings, drugs, illegal migration and border management UN :: وأبرمت ألبانيا واليونان اتفاقا ييسر التعاون الذي يركز على مكافحة الاتجار بالبشر والمخدرات والهجرة غير الشرعية وضبط الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد