ويكيبيديا

    "and borders" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والحدود
        
    • وحدودها
        
    • وعلى الحدود
        
    • وحدوده
        
    • ويحدها
        
    That requires cooperation across sectors and borders with a wide range of partners. UN ويتطلب ذلك التعاون بين مختلف القطاعات والحدود التي تضم نطاقاً واسعاً من الشركاء.
    In a world linked by social media, the risk of a people's uprising that transcends continents and borders is real. UN وفي عالم مترابط من خلال وسائط الإعلام الاجتماعية، فإن مخاطر حدوث انتفاضة للشعوب تتجاوز القارات والحدود هي مخاطر حقيقية.
    The Serviço de Estrangeiros e Fronteiras [Aliens and borders Service] is the central authority responsible for receiving requests for transit by air support. UN دائرة الأجانب والحدود هي السلطة المركزية المسؤولة عن تلقي طلبات الحصول على الدعم فيما يتعلق بالعبور جوا.
    Adequately trained and equipped soldiers should protect the citizens and borders of the Central African Republic. UN وينبغي أن يقوم جنود مدربون ومجهزون على النحو المناسب بحماية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى وحدودها.
    The blockade was still in force and borders were only opened and closed at Israel's whim. UN فالحصار ما زال قائما، والحدود لا تفتح أو تغلق إلا على هوى إسرائيل.
    Material and technical support over the medium to long term remains essential to enable the Lebanese navy to gradually assume responsibility in controlling its maritime coast and borders. UN ولا يزال الدعم المادي والفني في الأجل المتوسط والأجل الطويل عاملا أساسيا لتمكين البحرية اللبنانية من الاضطلاع تدريجيا بمسؤولياتها على صعيد مراقبة السواحل والحدود البحرية.
    The concept of security based on the people and the human being gains strength over the traditional concept of defence based on territory and borders. UN ويكتسب مفهوم الأمن القائم على الشعوب والبشر قوة أكبر من قوة المفهوم التقليدي للدفاع القائم على الإقليم والحدود.
    It is imperative that the permanent status negotiation be concluded in a manner that provides the requisite degree of Palestinian control over land, water and borders. UN ومن الضروري اختتام مفاوضات الوضع النهائي على نحو يوفر الدرجة المطلوبة من السيطرة الفلسطينية على الأرض والمياه والحدود.
    Globalization, the result of the revolution in information technology, will break down traditional barriers and borders. UN فالعولمة، وهي نتيجة الثورة في تكنولوجيا المعلومات، ستزيل الحواجز والحدود التقليدية.
    Thus, they prejudice the final status negotiations, which would determine the issue of Jerusalem and borders. UN وهي تصدر بالتالي حكما مسبقا على مفاوضات الوضع النهائي التي ستبت في مسألة القدس والحدود.
    The intention clearly is to influence the final status negotiations in which the issues of Jerusalem and borders are to be decided. UN ومن الواضح أن القصد هو التأثير على مفاوضات الوضع النهائي التي ستقرر فيها المسائل المتعلقة بالقدس والحدود.
    For the sake of completeness, it is necessary to add protection of populations and borders. UN ولكفالة الحماية الكاملة، تلزم إضافة حماية السكان والحدود.
    In Sao Tome and Principe, personnel of the departments of immigration and borders were trained in the collection of international migration data. UN وفي سان تومي وبرينسيبي، تم تدريب موظفي إدارات الهجرة والحدود على جمع بيانات الهجرة الدولية.
    The Immigration and borders Service (Serviço de Estrangeiros e Fronteiras) is the public service in charge of controlling the movement of individuals across Portuguese borders. UN دائرة الهجرة والحدود هي الدائرة العامة المسؤولة عن مراقبة تنقل الأفراد عبر الحدود البرتغالية.
    Conduct fixed and mobile checkpoints along major roads and borders and at border crossings UN إقامة نقاط تفتيش ثابتة ومتنقلة على طول الطرق الرئيسية والحدود وعند المعابر الحدودية
    Countries and peoples are being brought together more closely than ever thanks largely to advances in technology and more open markets and borders. UN وتتقارب البلدان والشعوب أكثر من أي وقت مضى لا سيما بفضل تقدم التكنولوجيا وزيادة اﻷسواق والحدود انفتاحا.
    Reconstructing and reforming the state institutions of the Democratic Republic of Congo, particularly the state's capacity to secure its territory and borders. UN إعمار وإصلاح المؤسسات الرسمية في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ولا سيما قدرة الدولة على تأمين أراضيها وحدودها.
    Its federal government is designed to ensure that Cyprus speaks with one voice and can protect its integrity and borders. UN والغرض من حكومتها الاتحادية ضمان وحدة كلمة قبرص وقدرتها على حماية وحدتها وحدودها.
    The tourism code of conduct had been developed to protect children against sexual exploitation in that context, and strengthening of controls at airports and borders helped prevent trafficking in children. UN ووضع قانون السلوك السياحي لحماية الأطفال من الاستغلال الجنسي في ذلك المجال، وساعد توطيد الضوابط في المطارات وعلى الحدود على منع الاتجار بالأطفال.
    It is important for the stability and security of Lebanon that the territory and borders of Lebanon fall under the exclusive authority of the Lebanese State. UN ومن المهم، حرصاً على استقرار لبنان وأمنه، أن تخضع أراضي لبنان وحدوده للسلطة الحصرية للدولة اللبنانية.
    It is located in East Africa and borders the United Republic of Tanzania, Uganda, South Sudan, Ethiopia, Somalia and the Indian Ocean. UN وهي تقع في منطقة شرق أفريقيا ويحدها كل من إثيوبيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب السودان، والصومال، والمحيط الهندي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد