ويكيبيديا

    "and boys who" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • والفتيان الذين
        
    • والأولاد
        
    • والبنين من
        
    • والبنين الذين
        
    girls and boys... who, for the most part, are still minors. Open Subtitles من الفتيات والفتيان.. الذين, الجزء الأكبر منهم، لا يزالون قُصّر
    The Centre has the necessary personnel and facilities to provide appropriate care for girls and boys who are placed there by order of the Juvenile Court. UN وهذا المركز مجهز بما يلزم من موارد بشرية ومادية لرعاية مصالح الفتيات والفتيان الذين يأمر قاضي الأحداث بوضعهم في المركز.
    Police officials confirmed to the Country Task Force for Monitoring and Reporting that girls and boys who were literate and over the age of 16 would be accepted into police training courses. UN وأكد مسؤولون في الشرطة لفرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أنه يمكن قبول الفتيات والفتيان الذين يجيدون القراءة والكتابة وتفوق أعمارهم ستة عشر سنة في دورات التدريب للالتحاق بالشرطة.
    I hate Kochi, and boys who speak Kochi dialect! Open Subtitles أنا أكره كوتشي، والأولاد الذين يتحدثون لهجة الكوتشي
    29. Further calls upon States to ensure that all child victims of violence have access to appropriate child-sensitive health care and services, as well as social services, and that special attention is paid to the gender-specific needs of girls and boys who are victims of violence; UN 29- يهيب كذلك بالدول أن تكفل حصول جميع الأطفال ضحايا العنف على الرعاية والخدمات الصحية المناسبة التي تراعي احتياجاتهم، بالإضافة إلى الخدمات الاجتماعية، وأن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات البنات والبنين من ضحايا العنف مع مراعاة نوع الجنس؛
    To date, the number of students both girls and boys who have completed lower and upper secondary schools has increased. UN وحتى الآن، زاد عدد الطلبة من البنات والبنين الذين أكملوا الدراسة الثانوية الدنيا والعليا.
    Men and boys who challenge the patriarchal norms and laws that perpetuate gender inequalities from generation to generation deserve recognition and support. UN ويستحق الرجال والفتيان الذين يتحدون الأعراف والقوانين القائمة على السلطة الأبوية، التي ترسخ عدم المساواة بين الجنسين عبر الأجيال، كل التقدير والدعم.
    BTVET is a post-primary programme intended to increase business options available for girls and boys who opt for vocational training. UN والتعليم والتدريب في المجالين التقني والمهني هو برنامج يلي مرحلة الدراسة الابتدائية والقصد منه زيادة خيارات الأعمال المتاحة للفتيات والفتيان الذين يختارون التدريب المهني.
    Delegates emphasized that without the leadership and partnership of men and boys, who occupy positions of power in households, communities and societies, progress in reducing HIV infection would not be realized. UN وشدد المندوبون على أن التقدم لن يتحقق في الحد من الإصابة بفيروس الإيدز دون قيادة وشراكة الرجال والفتيان الذين يشغلون مراكز سلطة في الأسر المعيشية والأهالي والمجتمعات.
    6. To continue to promote the establishment of a national commission to search for girls and boys who disappeared during the internal armed conflict (Colombia); UN 6- مواصلة التشجيع على إنشاء لجنة وطنية للبحث عن الفتيات والفتيان الذين اختفوا خلال الصراع الداخلي المسلح (كولومبيا)؛
    We are here today on behalf of millions of women, men, girls and boys who have been given new hope by the recent advances in HIV/AIDS treatment and prevention. UN إننا نجتمع هنا اليوم من أجل ملايين النساء والرجال والفتيات والفتيان الذين أحيت في قلوبهم الأمل أوجه التقدم الذي أحرز مؤخرا في مجال الوقاية من الفيروس/الإيدز وعلاج المصابين به.
    (f) The high number of young girls and boys who drop out of school due to teenage pregnancy, child labour or reasons related to economic migration. UN (و) ارتفاع عدد الفتيات والفتيان الذين ينقطعون عن الدراسة نتيجة حالات الحمل في صفوف المراهقات وعمل الأطفال أو لأسباب أخرى تتعلق بالهجرة الاقتصادية.
    The Special Rapporteur has regularly raised concerns about the lack of appropriate assistance to men and boys who have been trafficked. UN أثارت المقررة الخاصة باستمرار مخاوف بشأن عدم وجود مساعدة مناسبة للرجال والفتيان الذين تعرضوا للاتجار().
    11. Provide adequate interventions and services for girls and boys who have been trafficked and have been involved in armed conflict, hazardous labour or sexual exploitation, in order to address their physical, psychological, social and educational needs, including reintegration into their families, schools and communities. UN 11 - تقديم تدخلات وخدمات ملائمة للفتيات والفتيان الذين تم الاتجار بهم أو شاركوا في نزاع مسلح أو مارسوا عملا خطرا أو تعرضوا للاستغلال الجنسي، وذلك من أجل تلبية احتياجاتهم البدنية والنفسية والاجتماعية والتعليمية، بما في ذلك إعادة إدماجهم في أسرهم ومدارسهم ومجتمعاتهم المحلية.
    36. Girls and boys who are deprived of the means of survival and development, particularly children orphaned by AIDS, may be subjected to sexual and economic exploitation in a variety of ways, including the exchange of sexual services or hazardous work for money to survive, support their sick or dying parents and younger siblings, or to pay for school fees. UN 36- قد تتعرض الفتيات والفتيان الذين لا تتوافر لديهم وسائل البقاء والنمو، وخاصة الأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز، للاستغلال الجنسي والاقتصادي بطرق شتى منها تبادل الخدمات الجنسية أو مزاولة أعمال خطيرة للحصول على المال لأغراض البقاء أو إعالة آبائهم المرضى أو من هم على فراش الموت وإخوتهم الأصغر سناً أو لدفع رسوم الدراسة.
    33. Girls and boys who are deprived of the means of survival and development, particularly children orphaned by AIDS, may be subjected to sexual and economic exploitation in a variety of forms, including the exchange of sexual services or hazardous work for money to survive, support their sick or dying parents and younger siblings, or to pay for school fees. UN 33- قد تتعرض الفتيات والفتيان الذين لا تتوافر لديهم وسائل البقاء والنمو، وخاصة الأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز، للاستغلال الجنسي والاقتصادي بطرق شتى منها تبادل الخدمات الجنسية أو مزاولة أعمال خطيرة للحصول على المال لأغراض البقاء أو إعالة آبائهم المرضى أو من هم على فراش الموت وإخوتهم الأصغر سناً أو لدفع رسوم الدراسة.
    36. Girls and boys who are deprived of the means of survival and development, particularly children orphaned by AIDS, may be subjected to sexual and economic exploitation in a variety of ways, including the exchange of sexual services or hazardous work for money to survive, support their sick or dying parents and younger siblings, or to pay for school fees. UN 36- قد تتعرض الفتيات والفتيان الذين لا تتوافر لديهم وسائل البقاء والنمو، وخاصة الأطفال الذين تيتموا بفعل الإيدز، للاستغلال الجنسي والاقتصادي بطرق شتى منها تبادل الخدمات الجنسية أو مزاولة أعمال خطيرة للحصول على المال لأغراض البقاء أو إعالة آبائهم المرضى أو من هم على فراش الموت وإخوتهم الأصغر سناً أو لدفع رسوم الدراسة.
    The following table shows yet another disparity between girls and boys who register for the exams. UN ويبين الجدول التالي نوعاً آخر من الفوارق بين الفتيات والأولاد فيما يتعلق بالتسجيل للامتحانات.
    Administrative measures that have been implemented have also involved education programmes that assist girls and boys who have dropped out to continue with their education. UN وكان من بين التدابير الإدارية التي نُفذت أيضاً برامج تربوية تساعد البنات والأولاد ممن تركوا الدراسة على مواصلة تعليمهم.
    Unfortunately, the rate of girls and boys, who are under legal age of marriage, but they are made to marry by their parents or their relatives, are very high. UN ومما يؤسف له، أن معدل زواج البنات والأولاد دون السن القانونية للزواج بموافقة الآباء والأقرباء مرتفع للغاية.
    29. Further calls upon States to ensure that all child victims of violence have access to appropriate child-sensitive health care and services, as well as social services, and that special attention is paid to the gender-specific needs of girls and boys who are victims of violence; UN 29- يهيب كذلك بالدول أن تكفل حصول جميع الأطفال ضحايا العنف على الرعاية والخدمات الصحية المناسبة التي تراعي احتياجاتهم، بالإضافة إلى الخدمات الاجتماعية، وأن تولي اهتماماً خاصاً لاحتياجات البنات والبنين من ضحايا العنف مع مراعاة نوع الجنس؛
    However, in the longer term, solutions will depend on increasing resilience amongst affected populations, as well as building consensus and solidarity amongst States to support the growing numbers of men and women, girls and boys, who are forced to leave home and rebuild their lives elsewhere. UN بيد أن الحلول ستتوقف، على المدى البعيد، على زيادة القدرة على التحمل عند السكان المتأثرين، فضلاً عن بناء توافق في الآراء وإرساء روح التضامن فيما بين الدول لدعم العدد المتزايد من الرجال والنساء والبنات والبنين الذين يكرهون على مغادرة ديارهم وإعادة بناء حياتهم في أماكن أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد