ويكيبيديا

    "and bring the perpetrators to" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتقديم الجناة إلى
        
    • وتقديم مرتكبيها إلى
        
    • وتقديم مرتكبيه إلى
        
    • وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى
        
    • وعلى تقديم مرتكبيها
        
    • وتقديم مرتكبي هذه الأفعال
        
    • وأن تحيل مرتكبيها إلى
        
    Mechanisms to investigate the gravest violations and bring the perpetrators to justice must be brought to bear. UN ويجب التركيز على وضع آليات للتحقيق في أخطر الانتهاكات وتقديم الجناة إلى المحاكمة.
    The international community had a moral obligation to stop those practices and bring the perpetrators to justice. UN ويبقى على المجتمع الدولي التزام أدبي بإنهاء هذه الممارسات وتقديم الجناة إلى العدالة.
    They called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    I count on the Government of Mali to do its utmost to swiftly investigate these attacks and bring the perpetrators to justice. UN وإنني أعوِّل على حكومة مالي أن تبذل أقصى ما في وسعها للتحقيق في هذه الهجمات بسرعة وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Council members also expressed their condolences to the families of the victims, as well as to the Government of Nigeria, and called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تعازيهم لأسر الضحايا، وكذلك لحكومة نيجيريا، ودعوا حكومة السودان إلى التحقيق في الحادث على وجه السرعة وتقديم مرتكبيه إلى المحاكمة.
    It called upon the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN ودعا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    The Council expressed condolences and called upon the Government of South Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأعرب المجلس عن تعازيه ودعا حكومة جنوب السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Council members expressed their condolences and called upon the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأعرب أعضاء المجلس عن تعازيهم ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    The members of the Council also called upon the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN ودعا أعضاء المجلس أيضا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في هذا الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    The members of the Council also called on the Government of the Sudan to swiftly investigate and bring the perpetrators to justice. UN ودعا أيضا أعضاء المجلس حكومة السودان إلى إجراء تحقيق على وجه السرعة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    I urge the Government to swiftly disclose the findings of its investigation and bring the perpetrators to justice. UN وأحث الحكومة على الإسراع بالكشف عن النتائج التي توصلت إليها تحقيقاتها وتقديم الجناة إلى العدالة.
    They called on the Government to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأهابوا بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية فتح تحقيق، على وجه السرعة، في هذه الحادثة وتقديم الجناة إلى العدالة.
    They called on the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع في إجراء تحقيق في الحادث وتقديم الجناة إلى العدالة.
    The State party should take action to protect journalists and to investigate acts of violence and bring the perpetrators to justice. UN ينبغي أن تتصرف الدولة الطرف لحماية الصحفيين وللتحقيق في أفعال العنف وتقديم مرتكبيها إلى القضاء.
    Please comment on reports concerning kidnapping of Eritrean refugees and asylum seekers for ransom or for trafficking, and the measures taken to prevent such violations and bring the perpetrators to justice. UN ويرجى التعليق على التقارير المتعلقة باختطاف اللاجئين وطالبي اللجوء الإريتريين من أجل الحصول على فدية أو للاتجار بهم، والتدابير المتخذة لمنع هذه الانتهاكات وتقديم مرتكبيها إلى العدالة.
    Investigate and prosecute all allegations of extrajudicial, summary or arbitrary killings and bring the perpetrators to justice in accordance with international standards. UN التحقيق في جميع الادعاءات المتعلقة بالقتل خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً واتخاذ الإجراءات الجنائية بشأنها وتقديم مرتكبيها إلى العدالة وفقاً للمعايير الدولية.
    The Council also expressed its condolences to the family of the victim, to the Government and people of South Africa and to UNAMID and urged the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأعرب المجلس أيضا عن تعازيه لأسرة الضحية، ولحكومة جنوب أفريقيا وشعبها وللعملية المختلطة، وحثوا حكومة السودان على التحقيق في الحادث على وجه السرعة وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Council members expressed their condolences to the families of the victims, as well as to the Government of Nigeria, and called upon the Government of the Sudan to swiftly investigate the incident and bring the perpetrators to justice. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن تعازيهم لأسر الضحايا، وكذلك لحكومة نيجيريا، ودعوا حكومة السودان إلى الإسراع بالتحقيق في الحادث وتقديم مرتكبيه إلى العدالة.
    Recalling that it is the primary responsibility of Guinea to protect its civilian population and to conduct inquiries into violations of human rights and international humanitarian law and bring the perpetrators to justice, UN وإذ يشير إلى أن غينيا هي المسؤول الأول عن ضمان حماية السكان المدنيين وإجراء تحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي وعن تقديم المسؤولين عن تلك الانتهاكات إلى العدالة،
    12. The parties, based on the fact that there is no statute of limitations applicable to war crimes, agreed to intensify efforts to investigate war crimes, crimes against humanity and serious criminal offences as defined by international and national law and bring the perpetrators to justice. UN ١٢ - ويوافق الطرفان، استنادا إلى عدم وجود قانون للتقادم ينطبق على جرائم الحرب، على تكثيف جهودهما للتحقيق في جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الانسانية واﻷفعال الاجرامية الخطيرة المحددة في القانون الدولي والوطني وعلى تقديم مرتكبيها للمحاكمة.
    Furthermore, the Special Rapporteur expressed her hope that every effort will be made to investigate the alleged incidents and bring the perpetrators to trial and to ensure that they are prosecuted and convicted in a manner consistent with international human rights standards. UN وفضلا عن ذلك أعربت المقررة الخاصة عن أملها في بذل قصارى الجهود للتحقيق في الحوادث المزعومة وتقديم مرتكبي هذه الأفعال للمحاكمة وضمان ملاحقتهم قانوناً وإدانتهم على نحو يتسق مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    (b) Investigate effectively all cases of torture and inhuman or degrading treatment or punishment by police officers or other government officials and bring the perpetrators to justice; UN (ب) أن تُجري تحقيقات فعالة في جميع حالات التعذيب والمعاملة أو العقوبة اللاإنسانية أو المهينة التي يرتكبها رجال الشرطة أو غيرهم من الموظفين الحكوميين وأن تحيل مرتكبيها إلى القضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد