ويكيبيديا

    "and bringing them" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتقديمهم
        
    • وإحالتهم
        
    • وإحضارهم
        
    • وأن تتوصل بالمحادثات
        
    • و أحضرهم
        
    The duty of carrying out a criminal investigation, identifying the perpetrators and bringing them to justice remains with the competent Pakistani authorities. UN ويظل واجب إجراء تحقيق جنائي، وتحديد الجناة وتقديمهم للعدالة مسؤولية السلطات الباكستانية المختصة.
    The duty of carrying out a criminal investigation, finding the perpetrators and bringing them to justice, remains with the competent Pakistani authorities. UN ولا يزال واجب إجراء تحقيق جنائي، وتحديد هوية الجناة وتقديمهم للعدالة يقع على السلطات الباكستانية المختصة.
    The duty of carrying out a criminal investigation, finding the perpetrators and bringing them to justice, remains with the competent Pakistani authorities. UN فواجب إجراء تحقيق جنائي، ومعرفة الجناة وتقديمهم إلى العدالة يظل من اختصاص السلطات الباكستانية.
    Governments have a central role to play in implementing the procedures aimed at separating and excluding persons suspected of genocide from international protection and bringing them before the Tribunal. UN وتُدعى الحكومات إلى أداء دور أساسي في وضع اﻹجراءات اللازمة بغية فصل من يشتبه في أنهم ارتكبوا جريمة اﻹبادة الجماعية واستثنائهم من الحماية الدولية وإحالتهم إلى المحكمة.
    The State party should take measures to monitor and address child labour and combat it, including by criminalizing employers who exploit child labour and bringing them to justice. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لرصد ومعالجة ظاهرة عمل الأطفال ومكافحتها، بما في ذلك من خلال تجريم أصحاب العمل الذين يستغلون عمل الأطفال وإحضارهم أمام القضاء.
    Encouraged by the substantial progress made recently in the Lusaka Peace Talks and reaffirming the importance of the parties showing flexibility and bringing them to a prompt and successful conclusion and achieving a comprehensive settlement, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    John Forbes is mustering more men throughout South Texas and bringing them to Gonzales. Open Subtitles جون فوربس قام بحشد العديد من الرجال فى كل مكان جنوب تكساس و أحضرهم إلى جونزاليس
    In all these fora the UK have encouraged practical and effective co-operation with the aim of denying terrorists a safe haven and bringing them to justice. UN وشجعت المملكة المتحدة في جميع هذه المحافل التعاون العملي الفعال بغية حرمان الإرهابيين من ملاذ آمن وتقديمهم إلى العدالة.
    In that regard, the Republic of Serbia considers tracking down remaining indictees and bringing them to trial in the national jurisdiction to be a complementary process of crucial importance. UN وفي هذا الخصوص ترى جمهورية صربيا أن ملاحقة بقية المتهمين وتقديمهم إلى المحاكم الوطنية عملية مكملة ذات أهمية بالغة.
    In international cooperation, on the other hand, the focus has been on apprehending fugitives and bringing them to justice. UN وفي مجال التعاون الدولي، من ناحية أخرى، كان التركيز ينصب على القبض على المجرمين الفارين وتقديمهم إلى العدالة.
    He also called for tracking down the perpetrators and bringing them to justice as well as exerting pressure to release the abducted. UN ودعا أيضا إلى تعقب الجناة وتقديمهم إلى العدالة، فضلا عن ممارسة الضغط لإطلاق سراح المختطفين.
    To his knowledge, no efforts have been made to investigate these deaths with a view to identifying those responsible and bringing them to justice. UN وعلى حد علمه، فإنه لم تُبذل أية جهود للتحقيق في حالات الوفاة هذه بغية تحديد المسؤولين عن حدوثها وتقديمهم إلى العدالة.
    However, the effectiveness of such commissions in identifying perpetrators and bringing them to justice has been widely questioned. UN غير أن كفاءة هذه اللجان في تحديد مرتكبي هذه اﻷفعال وتقديمهم الى العدالة كانت موضع تساؤل على نطاق واسع.
    These obligations include deploying the Lebanese armed forces to the south, disarming all armed groups, locating the perpetrators of rocket attacks and bringing them to justice. UN وتشمل هذه الالتزامات نشر القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب ونزع سلاح كل الجماعات المسلحة والعثور على مرتكبي الهجمات المنفذة بالصواريخ وتقديمهم إلى العدالة.
    The Special Rapporteur recalled to the Government its obligation under international law to conduct exhaustive and impartial investigations with a view to identifying all those responsible and bringing them to justice. UN وذكﱠر المقرر الخاص الحكومة بالتزامها، عملا بالقانون الدولي، بإجراء تحقيقات مستفيضة ونزيهة بغية تحديد هوية جميع أولئك المسؤولين عن الانتهاكات وتقديمهم إلى العدالة.
    The State party should pursue investigations into enforced disappearances, bearing in mind the nature of this crime, and identify the perpetrators with a view to prosecuting them and bringing them to justice, including members of the police and security forces. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تحقيقاتها في حالات الاختفاء القسري، نظراً لطبيعة هذه الجريمة، وتحديد هوية الجناة من أجل ملاحقتهم وتقديمهم إلى العدالة، بمن فيهم من ينتمون إلى قوات الشرطة والأمن.
    The State party should pursue investigations into enforced disappearances, bearing in mind the nature of this crime, and identify the perpetrators with a view to prosecuting them and bringing them to justice, including members of the police and security forces. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تحقيقاتها في حالات الاختفاء القسري، نظراً لطبيعة هذه الجريمة، وتحديد هوية الجناة من أجل ملاحقتهم وتقديمهم إلى العدالة، بمن فيهم من ينتمون إلى قوات الشرطة والأمن.
    He pointed out that the African Union had issued a statement condemning the incident and considered it tragic and had called for tracking down the perpetrators and bringing them to justice. UN وذكر أن الاتحاد الأفريقي قد أصدر بيانا أدان فيه الحادث، واعتبره حادثا مأساويا، ودعا إلى تعقب الجناة وتقديمهم إلى العدالة.
    The Directorate-General for Public Security is responsible for strengthening border monitoring and control, prosecuting persons who violate Lebanon's rules on entry and residence, pursuing networks involved in the traffic of persons, arresting the members of such networks and bringing them before the competent authorities. UN وتتولى المديرية العامة للأمن العام التشدد في مراقبة الحدود وضبطها، وملاحقة الأشخاص المخالفين لنظام الدخول والإقامة في لبنان، بالإضافة إلى ملاحقة الأشخاص المخالفين لنظام الدخول والإقامة في لبنان، بالإضافة إلى ملاحقة شبكات تهريب الأشخاص والقبض على عناصرها وإحالتهم أمام السلطات القضائية.
    :: Arresting individuals suspected of terrorist activity upon entry into the national territory and bringing them before the competent judicial authorities so that their situation can be examined; UN - إلقاء القبض على المشتبه بضلوعهم في أنشطة إرهابية للتأكد من أمرهم لدى دخول الإقليم الوطني وإحالتهم إلى السلطات القضائية المختصة.
    The State party should take measures to monitor and address child labour and combat it, including by criminalizing employers who exploit child labour and bringing them to justice. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تتخذ تدابير لرصد ومعالجة ظاهرة عمل الأطفال ومكافحتها، بما في ذلك من خلال تجريم أصحاب العمل الذين يستغلون عمل الأطفال وإحضارهم أمام القضاء.
    The Special Rapporteur was told that collecting children and bringing them into the camp was an ongoing operation; in January, the number of inmates had increased to approximately 4,000. UN وأبلغ المقرر الخاص أن جمع اﻷطفال وإحضارهم الى المعسكر عملية مستمرة: إذ زاد عدد النزلاء في كانون الثاني/يناير الى ٠٠٠ ٤ شخص تقريبا.
    Encouraged by the substantial progress made recently in the Lusaka Peace Talks and reaffirming the importance of the parties showing flexibility and bringing them to a prompt and successful conclusion and achieving a comprehensive settlement, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    John Forbes is mustering more men throughout South Texas and bringing them to Gonzales. Open Subtitles جون فوربس قام بحشد العديد من الرجال فى كل مكان جنوب تكساس و أحضرهم إلى جونزاليس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد