Implementation of training and information structures and broadcasting of information | UN | تنفيذ الهياكل التدريبية والإعلامية وبث المعلومات |
In some cases, distributors have an obligation to pay a portion of their receipts into a fund responsible for the production and broadcasting of national programmes. | UN | وفي بعض الحالات، يكون على الموزعين التزام بدفع جزء من إيراداتهم إلى صندوق مسؤول عن إنتاج وبث البرامج الوطنية. |
:: Production and broadcasting of 18 programmes on Radio Liberté, Radio Brazzaville and the rural radio station on women's rights in SH/RH/FP; | UN | :: إنتاج وبث 18 برنامج إذاعي للإذاعة الحرة، وإذاعة برازافيل، والإذاعة الريفية حول حقوق المرأة؛ |
(a) Internal announcements, internal broadcasting, supervision of material posted on noticeboards, distribution of daily newspapers and broadcasting of articles therefrom; | UN | الإعلام الداخلي والإذاعة الداخلية والإشراف على النشرات الجدارية ونشر الجرائد اليومية وإذاعة فقرات منها؛ |
The Council then heard a statement by the President of the Council, speaking on behalf of the Minister for Foreign Affairs, Information and broadcasting of Namibia, who had presided the meeting on 24 October 2000. | UN | ثم استمـع المجلس إلى بيان أدلى به رئيس المجلس، متحدثا بالنيابـة عـن وزير الخارجية، والإعلام، والبث الإذاعي في ناميبيا، الـذي تـرأس الجلسة المعقودة في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2000. |
9. Provisions under the item public information programmes will cover seminars; radio campaigns and radio spots, including the production and broadcasting of radio programmes in Spanish and in the indigenous languages throughout the country; the production of specialized videos on the work of MINUGUA; and the production and dissemination of publications. | UN | ٩ - الاعتمادات تحت بند برامج اﻹعلام ستغطي الحلقات الدراسية والحملات اﻹذاعية واﻷحداث اﻹذاعية، بما في ذلك إنتاج البرامج اﻹذاعية وإذاعتها باللغة الاسبانية واللغات المحلية في جميع أنحاء البلد، وإنتاج أفلام فيديو متخصصة عن أعمال البعثة وإنتاج وتوزيع المنشورات. |
Most private and public media in BiH does not have editorial policies that would support the preparation and broadcasting of programme which involves protection of women's human rights and gender equality. | UN | وليس لدى غالبية وسائط الاتصال الخاصة والعامة في البوسنة والهرسك سياسات تحريرية من شأنها دعم إعداد وبث البرامج التي تنطوي على حماية حقوق الإنسان المقررة للمرأة والمساواة بين الجنسين. |
Once again, it stressed the need for the Secretariat to provide specific information on the amount of the appropriations for the production and broadcasting of radio programmes and the publication of magazines in the Portuguese language. | UN | وقال إن الوفد يلح مجددا على أن تقدم اﻷمانة العامة إيضاحات بشأن مبلغ الاعتمادات المفتوحة لﻹنتاج وبث البرامج اﻹذاعية ولنشر مجلات باللغة البرتغالية. |
- the production and broadcasting of radio announcements to raise awareness among the population on women's political participation, decentralization and the quota law to promote women candidates and a massive turnout of women in municipal elections; | UN | - إعداد وبث رسائل إذاعية لتوعية الجماهير بمشاركة المرأة في الحياة السياسية، واللامركزية، وقانون الحصص، وذلك لتشجيع ترشح النساء ومشاركتهنّ المكثفة في الانتخابات البلدية؛ |
This programme will include the publication of educational and information materials for disseminating to the media, government officials, academia and the general public in Afghanistan and in the surrounding region, as well as the organization of seminars and press conferences and the production and broadcasting of radio and television programmes. | UN | وسيتضمن هذا البرنامج نشر مواد تعليمية وإعلامية لتوزيعها على وسائل الإعلام والمسؤولين الحكوميين والأوساط الأكاديمية والجمهور في أفغانستان والمنطقة المجاورة فضلا عن تنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات الصحافية وإنتاج وبث البرامج الإذاعية والتلفزيونية. |
l. Production and broadcasting of daily news bulletins and weekly magazine programmes in Kiswahili and Portuguese (News and Media Division); | UN | ل - إنتاج وبث نشرات إخبارية يومية وبرامج أسبوعية بالكيسواحيلية والبرتغالية (شعبة الأخبار ووسائط الإعلام)؛ |
Through regular meetings and broadcasting of radio programmes on the implementation of human rights, including the organization of 4 meetings with the diplomatic corps, Haitian authorities, human rights non-governmental organizations and other civil society organizations | UN | تحقّق ذلك عن طريق القيام بانتظام بعقد اجتماعات وبث برامج إذاعية عن إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك تنظيم 4 اجتماعات مع السلك الدبلوماسي والسلطات الهايتية ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني |
The Committee welcomes the State party's initiatives to raise awareness about the Optional Protocol, such as the large-scale distribution of information pamphlets and broadcasting of radio and television programmes on combating human trafficking. | UN | 14- ترحب اللجنة بمبادرات الدولة الطرف للتوعية بالبروتوكول الاختياري، مثل توزيع كراسات تحتوي على المعلومات على نطاق واسع وبث برامج إذاعية وتلفزيونية من أجل مكافحة الاتجار بالبشر. |
To this end, efforts have been made at recent conferences through the increased use of informal plenary meetings, timely meeting announcements and broadcasting of meetings on closed-circuit television and on the UNFCCC website. | UN | ولهذه الغاية، بُذلت جهود خلال المؤتمرات التي عُقدت مؤخراً تمثلت في زيادة عدد الجلسات العامة غير الرسمية، والإعلان عن الاجتماعات في الوقت المناسب، وبث الاجتماعات على دوائر تلفزيونية مغلقة وعلى الموقع الشبكي للاتفاقية. |
Provisions under this heading would cover radio campaigns and spots, including the production and broadcasting of radio programmes in Spanish and in indigenous languages throughout the country ($100,000); the production of specialized videos on the work of the Mission ($60,000); and the production and dissemination of publications ($15,000). | UN | وستغطي الاعتمادات تحت هذا البند الحملات اﻹذاعية والفترات اﻹذاعية المشتراة، بما في ذلك إنتاج وبث البرامج اﻹذاعية باﻷسبانية وباللغات المحلية في جميع أنحاء البلد )٠٠٠ ١٠٠ دولار(؛ وإنتاج شرائط متخصصة للفيديو عن عمل البعثة )٠٠٠ ٦٠ دولار(؛ وإنتاج ونشر المطبوعات )٠٠٠ ١٥ دولار(. |
In the Upper Mekong region, for example, UNESCO contributed to the production and broadcasting of soap operas on the local radio in minority languages to provide information about the dangers of trafficking. | UN | وفي منطقة ميكونغ العليا، على سبيل المثال، ساهمت اليونسكو في إنتاج وإذاعة مسلسلات في الإذاعة المحلية بلغات الأقليات لتوفير المعلومات بشأن مخاطر الاتجار. |
To accomplish this, the media, both on the government side and on the UNITA side, shall stop immediately the dissemination and broadcasting of any propaganda material that might jeopardize the peace process; | UN | ومن أجل إنجاز ذلك، ستتوقف فورا وسائط اﻹعلام، من جانب كل من الحكومة ويونيتا، عن نشر وإذاعة أي مواد دعائية قد تشكل خطرا على عملية السلم؛ |
868. This role of the media is effectuated through production, transmission and broadcasting of radio and TV programmes and other information shows, including information on cultural events that took or will take place, with the possibility of presenting reviews on any social area including culture. | UN | 868- ويتم دور وسائط الإعلام هذا عن طريق الإنتاج والبث الإذاعي والإرسال وبرامج التلفزة وغير ذلك من العروض الإعلامية، بما في ذلك المعلومات الخاصة بالأحداث الثقافية التي جرت أو التي ستجري، مع إمكانية تقديم الاستعراضات بشأن أي مجال اجتماعي بما في ذلك الثقافة. |
a. Live production and broadcasting of radio news and current affairs programmes weekdays in the six official languages plus Portuguese and Kiswahili; and production and dissemination of weekly or monthly taped programmes in six official and seven non-official languages (Bangla, Bahasa Indonesia, French Creole, Dutch, Hindi, Turkish and Urdu), including programmes highlighting the advancement of women and gender balance; | UN | أ - الإنتاج والبث الإذاعي الحي للأخبار، وبرامج الأحداث الراهنة، وذلك خلال أيام العمل، باللغات الرسمية الست، بالإضافة إلى اللغتين البرتغالية والكواحلية؛ وإنتاج ونشر برامج مسجلة أسبوعيا وشهريا باللغات الست، وبسبع لغات غير رسمية (بنغلا، وباهاساف في إندونيسيا، والكريول الفرنسية، والهولندية، والهندية، والتركية، والأوردو)، بما في ذلك برامج تبرز أنشطة النهوض بالمرأة والتوازن بين الجنسين؛ |
(iv) Electronic, audio and video issuance. Electronic production and broadcasting of trial exhibits within the courts; time-delayed video broadcast of Tribunal proceedings to public areas of the headquarters building; and real-time audio-broadcast of Tribunal proceedings to the public gallery of the courtroom in English, French, and Bosnian/ Serbian/Croatian; | UN | ' ٤ ' اﻹصدارات الالكترونية والسمعية والمرئية: تقديم المعروضات المستخدمة كأدلة في المحاكمة وإذاعتها الكترونيا في قاعات المحكمة؛ إذاعة وقائع جلسات المحاكمة بالفيديو للمناطق العامة في مبنى المقر في وقت متأخر؛ اﻹذاعة السمعية لوقائع جلسات المحاكمة في الوقت الحقيقي لصالة الجمهور في قاعة المحكمة باللغات الانكليزية والفرنسية، والبوسنية - الصربية - الكرواتية؛ |