ويكيبيديا

    "and broader" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وتوسيع نطاق
        
    • وأوسع نطاقا
        
    • الأوسع نطاقا
        
    • وعلى نطاق أوسع
        
    • وأوسع نطاقاً
        
    • الأعم
        
    • أوسع نطاقاً
        
    • وتوسيع نطاقه
        
    • وأوسع قاعدة
        
    • وأشمل
        
    • ذات الطابع العام
        
    • الأوسع نطاقاً
        
    • واتساعاً
        
    • واتساعا
        
    • وأعم
        
    In addition to providing income, employment paves the way for personal development and broader social and economic inclusion for persons belonging to minorities. UN وبالإضافة إلى أن العمل يوفر الدخل، فهو يمهد السبيل لتنمية الشخصية لدى الأشخاص المنتمين إلى أقليات وتوسيع نطاق إدماجهم الاجتماعي والاقتصادي.
    The creation of new bodies and broadening of activities of existing bodies highlight this trend towards a deeper and broader regulatory agenda. UN ويُبرز إنشاء هيئات جديدة وتوسيع نطاق أنشطة الهيئات القائمة هذا الاتجاه نحو تعميق وتوسيع النشاط التنظيمي.
    This initiative has recently been strengthened to provide faster, deeper and broader debt relief. UN وقد تعززت هذه المبادرة مؤخرا لأجل تقديم تخفيف للديون على نحو أسرع وبشكل أعمق وأوسع نطاقا.
    It therefore welcomed the recent decision to make debt relief faster, deeper and broader. UN ولهذا فإنها ترحب بالقرار الذي اتخذ مؤخرا لجعل تخفيف أعباء الديون أسرع وأعمق وأوسع نطاقا.
    At the same time, UNICEF was urged not to let its heightened focus on programme results detract from its analysis of and reporting on the results of external processes and broader trends affecting children. UN وفي الوقت ذاته، حثت اليونيسيف على ألا يكون تركيزها على نتائج البرامج على حساب تحليلها للعمليات الخارجية والاتجاهات الأوسع نطاقا التي تؤثر على الطفل وإعدادها للتقارير عن نتائج هذه العمليات.
    7. Participants expressed their appreciation for the process of nominations that had been undertaken by e-mail by the outgoing Chairperson and called for even earlier and broader consultations to be undertaken in 2008. UN 7- وأعرب المشاركون عن تقديرهم لعملية التعيينات التي أجراها الرئيس المنتهية ولايته عن طريق البريد الإلكتروني بل ودعوا إلى عقد مشاورات في وقت أبكر وعلى نطاق أوسع في عام 2008.
    First, they tend to be more stringent, more rigorously enforced and broader in scope than Government regulations. UN أولاً، تتسم هذه المعايير بأنها أكثر صرامة من الأنظمة الحكومية وتنفذ بطريقة أكثر تشدداً وأوسع نطاقاً منها.
    A new global strategy for health and environment had been formulated which established 12 organization-wide objectives and identified actions to achieve them through programmes for the promotion of environmental health and chemical safety and broader action and collaboration. UN وقد صيغت استراتيجية عالمية جديدة للصحة والبيئة وضعت ١٢ هدفا على نطاق المنظومة وحددت ما ينبغي اتخاذه من إجراءات لتحقيقها من خلال برامج ترمي إلى تعزيز الصحة البيئية والسلامة الكيميائية وتوسيع نطاق العمل والتعاون.
    Persons received community-based risk education through UNMAS support to activities and broader coordination for the sector. UN شخصا تلقوا تدريبا للتوعية بمخاطر الألغام في إطار مساع تبذل على صعيد المجتمعات المحلية عن طريق دعم الدائرة للأنشطة وتوسيع نطاق التنسيق في هذا المجال.
    The resolution has prompted further interest in promoting dialogue and broader engagement on the issue of sea-dumped chemical weapons within international and regional frameworks, including exchange of information, best practices and technologies. UN وأفضى القرار إلى زيادة الاهتمام بتعزيز الحوار وتوسيع نطاق المشاركة بشأن مسألة الأسلحة الكيميائية المغرقة في البحر ضمن الأطر الدولية والإقليمية، بما في ذلك تبادل المعلومات وأفضل الممارسات والتكنولوجيات.
    Therefore, the voluntary peer review contributes to the debate on policy coherence and broader economic reforms that are essential for developing countries and countries with economies in transition. UN لذلك، تسهم استعراضات النظراء الطوعية في النقاش الدائر حول اتساق السياسات وتوسيع نطاق الإصلاحات الاقتصادية بوصفهما عنصرين أساسين للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    As a result, there has been a deeper and broader United Nations involvement with regard to the political situation in Lebanon. UN ونتيجة لذلك، كانت هناك مشاركة أعمق وأوسع نطاقا للأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة السياسية في لبنان.
    The meeting also permitted the mobilization of greater and broader international support and engagement with the Government of Iraq on the Compact. UN وأتاح الاجتماع أيضا مجالا لتعبئة دعم دولي أكبر وأوسع نطاقا ومشاركة مع حكومة العراق بشأن الاتفاق الدولي.
    As a result, there has been a deeper and broader United Nations involvement with regard to the political situation. UN ونتيجة لذلك، كانت هناك مشاركة أعمق وأوسع نطاقا للأمم المتحدة فيما يتعلق بالحالة السياسية.
    In particular, many delegations spoke of the importance of linking debt relief and broader development projects. UN وتحدثت وفود كثيرة بصفة خاصة عن أهمية ربط مسألة تخفيف عبء الديون بالمشاريع الإنمائية الأوسع نطاقا.
    Fifth, partnerships and broader movements could multiply the influence of those working for children's rights. UN وخامسا يمكن للشراكات والحركات الأوسع نطاقا أن تضاعف نفوذ العاملين من أجل حقوق الطفل.
    (b) Better and broader use by Governments, international organizations, research institutes, the private sector and the general public of statistical data and technical guidelines produced by the subprogramme UN (ب) استعمال الحكومات والمنظمات الدولية ومؤسسات البحث والقطاع الخاص وعامة الجمهور للبيانات الإحصائية والمبادئ التوجيهية التقنية التي ينتجها البرنامج الفرعي، بشكل أفضل وعلى نطاق أوسع
    The public has gained better and broader knowledge of the DDO over the last decade, and there have been developments in legal jurisprudence and an increase in the number of complaints lodged with the EOC. UN وقد اكتسب الجمهور معرفة أفضل وأوسع نطاقاً بالقانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة على مدى العقد الماضي، وطرأت بعض تطورات في الفقه القانوني وزيادة في عدد الشكاوى المقدمة إلى لجنة تكافؤ الفرص.
    In the present context, the more general and broader definition would seem preferable. UN وفي السياق الحالي، يبدو التعريف الأعم والأوسع نطاقا أفضل.
    A comprehensive view of State practice, and broader reporting on the subject, were essential if any hypothesis was to be developed about the existence of a customary international legal norm. UN ولا بد من إلقاء نظرة شاملة على ممارسة الدول وتقديم تقارير أوسع نطاقاً عن هذا الموضوع إذا أُريد وضع أي فرضية بخصوص ما إذا كانت توجد قاعدة قانونية دولية عرفية في هذا الصدد.
    The process has improved inter-party dialogue, encouraged inclusiveness and broader representation in the National Assembly. UN وحسنت العملية الحوار بين الأحزاب، وشجعت على الطابع الشامل للتمثيل وتوسيع نطاقه في الجمعية الوطنية.
    Attempts by the Government to develop a larger and broader economy are constrained by American Samoa's remote location, limited transportation and devastating hurricanes. UN مما يحد من محاولات الحكومة تطوير الاقتصاد ليصبح أكثر تنوعا وأوسع قاعدة موقع ساموا الأمريكية النائي، ومحدودية وسائل النقل، والإعصارات المدمرة.
    This august assembly has a broad agenda and a comprehensive purpose, bigger and broader than the FMCT. UN فهذه الجمعية الموقرة لديها جدول أعمال عريض وهدف عام أكبر وأشمل من معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    (vii) To underpin durable solutions, in particular voluntary repatriations, UNHCR will seek to strengthen linkages between its reintegration assistance and broader development efforts. UN ' ٧` ستسعى المفوضية، دعما للحلول الدائمة، ولا سيما عن طريق العودة الطوعية، إلى تعزيز الروابط بين ما تقدمه من مساعدة ﻹعادة اﻹدماج والجهود اﻹنمائية ذات الطابع العام.
    As long as the majorities and broader communities remain largely silent, extremists can easily play this game. UN وطالما ظلت الأغلبية والطائفة الأوسع نطاقاً صامتة في معظمها، سيسهل على المتطرفين أن يلعبوا لعبتهم.
    They called for more effective and broader involvement of UN-Habitat partners, especially the private and public sectors, and more effective cooperation and coordination between UNHabitat and other relevant United Nations agencies, including UNEP. UN وطالبوا بانخراط أكثر فعالية واتساعاً لشركاء موئل الأمم المتحدة، وبخاصة القطاعين الخاص والعام، وبتعاون وتنسيق أكثر فعالية بين موئل الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة الأخرى الوثيقة الصلة، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    It also noted with satisfaction the adoption of the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings, which was more progressive and broader in nature than other international agreements relating to terrorism, and in respect of which domestic procedures for signature were under way in Kazakhstan. UN كما تلاحظ بارتياح اعتماد الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل التي تتسم بطابع أكثر تطورا واتساعا من الاتفاقات الدولية الأخرى المتصلة بالإرهاب، وكازاخستان بصدد إنجاز الإجراءات الداخلية لتوقيعها.
    Radio Stations have a wider and broader listenership throughout the country by people from all walks, including the poor and illiterate. UN فمحطات الإذاعة لديها مجموعة من المستمعين أوسع وأعم نطاقاً في جميع أنحاء البلد تضم أشخاصاً من جميع مناحي الحياة، بمن فيهم الفقراء والأميون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد