ويكيبيديا

    "and build peace" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وبناء السلام
        
    As we seek to build roads, bridges and schools, we also work to prevent war and build peace. UN وبينما نسعى إلى شق الطرق وبناء الجسور والمدارس، نعمل أيضاً على منع نشوب الحرب وبناء السلام.
    Colombia agrees that national activities to establish and build peace in the aftermath of conflict must be supported by effective and timely civilian capacities. UN توافق كولومبيا على أنه ينبغي دعم الأنشطة الوطنية الهادفة إلى صنع وبناء السلام بعد انتهاء الصراع بقدرات مدنية فعالة وفي الوقت المناسب.
    On the subject of Central Africa, the United Nations Office about to open will provide an additional tool, besides existing mechanisms, to promote good governance and build peace, cooperation and development. UN أما بشأن موضوع وسط أفريقيا، فيوشك مكتب الأمم المتحدة على الافتتاح، وسيوفر هذا المكتب أداة إضافية إلى جانب الآليات القائمة حاليا، للنهوض بالحكم الصالح وبناء السلام والتعاون والتنمية.
    In today's rapidly changing world, the major goals of UNICRI are to advance security, serve justice and build peace. UN أما أهداف المعهد الرئيسية، في عالمنا المتغيّر بسرعة، فهي تطوير الأمن وخدمة العدالة وبناء السلام.
    In the years ahead, we will also work to strengthen the capacity of the African Union and subregional organizations to make and build peace for themselves. UN وفي الأعوام المقبلة، سوف نعمل أيضا على تعزيز قدرة الاتحاد الأفريقي والمنظمات دون الإقليمية على صنع وبناء السلام بنفسها.
    Participants called for a paradigm shift towards a culture and strategy to prevent conflict and build peace. UN فقد دعا المشاركون إلى حدوث تحول نموذجي نحو ثقافة واستراتيجية لمنع الصراعات وبناء السلام.
    Without support, there is a limit to how much some countries can do to prevent conflict and build peace. UN فبدون تلقي الدعم، هناك حد لما تستطيع بعض البلدان القيام به لمنع الصراعات وبناء السلام.
    They had worked in precarious situations in order to stabilize societies and build peace. UN ومضى يقول إن هذه القوات عملت في أوضاع غير مستقرة من أجل تحقيق استقرار المجتمعات وبناء السلام.
    Its mission is to advance security, serve justice and build peace in support of the rule of law and sustainable development. UN وتتمثَّل مهمَّته في النهوض بالأمن وخدمة العدالة وبناء السلام دعماً لسيادة القانون والتنمية المستدامة.
    Somalia is a country in which the international community is seeking to make and build peace in the context of ongoing war and active counter-insurgency operations. UN فالصومال بلد يسعى فيه المجتمع الدولي إلى صنع وبناء السلام في سياق الحرب الدائرة رحاها والعمليات النشطة لمكافحة التمرد.
    Its mission is to advance security, serve justice and build peace in support of the rule of law and sustainable development. UN وتتمثَّل مهمَّته في النهوض بالأمن وخدمة العدالة وبناء السلام دعماً لسيادة القانون والتنمية المستدامة.
    We have come to unify the frontier nations and build peace in this region. Open Subtitles لقد جئنا لنوحد الحدود وبناء السلام في المنطقة
    It therefore had a vital stake in the effectiveness of the strategic, operational and tactical decisions to make, keep and build peace in conflict and post-conflict zones. UN ولذلك فقد كان له دور حيوي في فعالية القرارات الاستراتيجية والتنفيذية والتكتيكية المتعلقة بإقامة وحفظ وبناء السلام في مناطق النزاع وما بعد النزاع.
    With IOC President Jacques Rogge, they are finding new ways to develop communities and build peace through sport. UN إنهم، بالتعاون مع رئيس اللجنة الأولمبية الدولية، جاك روغ، يكتشفون طرقا جديدة لتنمية المجتمعات وبناء السلام عن طريق الرياضة.
    It reminds us of the constant need for an effective multilateral effort to address global challenges, and to maintain and build peace in a range of conflict zones and post-conflict societies, searching for solutions within the rule-based international order, through the promotion of freedom, democracy, development and respect for human rights. UN إنها تذكرنا بالحاجة المتواصلة إلى جهد فعال متعدد الأطراف لمواجهة تحديات الكرة الأرضية وصون وبناء السلام في طائفة متنوعة من مناطق الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع، والبحث عن حلول ضمن النظام الدولي المرتكز على قواعد القانون، من خلال النهوض بالحرية والديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان.
    5. All over the world the United Nations works to prevent conflict and build peace. UN 5 - تعمل الأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم على منع نشوب الصراعات وبناء السلام.
    That high-level and historic meeting presents a unique opportunity for us to commence the process of renewing the United Nations capacity to secure and build peace. UN ويتيح لنا هذا الاجتماع الرفيع المستوى ذو الأهمية التاريخية فرصة فريدة في نوعها للبدء في عملية تجديد قدرة الأمم المتحدة على تحقيق وبناء السلام.
    From the Caribbean to the South Pacific, from the Horn of Africa to the Balkans, the work of the Council has served to reduce international tension and build peace. UN لقد ساهم عمل المجلس، من البحر الكاريبي إلى جنوب المحيط الهادئ ومن القرن الأفريقي إلى البلقان، في تخفيض التوتر الدولي وبناء السلام.
    The need for collaboration between country teams and political offices has also been underlined, in order to implement activities that stabilize the country and build peace in a more effective and coherent manner. UN كما تم التأكيد على الحاجة إلى التعاون بين الأفرقة القطرية والمكاتب السياسية بما يتيح تنفيذ الأنشطة التي تؤدي إلى استقرار البلد وبناء السلام بطريقة أكثر فعالية وتناسقا.
    The organization has also worked to strengthen the capacity of Governments to prevent violent conflict, manage crises and post-conflict recovery and build peace. UN وسعت المنظمة أيضا إلى تعزيز قدرة الحكومات على منع الصراعات العنيفة، والتصدي للأزمات وإدارة الإنعاش في فترة ما بعد الصراع، وبناء السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد